cha
Translingual
English
Etymology 1
From Chinese 茶 (chá), from Proto-Sino-Tibetan *s-la, via two routes: in some cases from Hindustani चा (cā) / چا (cā) (a variant of the same root, from Persian چا, which led to chai), from Northern Chinese; in other cases from 茶 (chá) /t͡sʰɑː²¹/, the pronunciation found in Canton (Guangzhou), where the British bought much of their tea in the 19th century. Doublet of tea, which is from the Amoy Min Nan pronunciation tê.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɑː/
Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -ɑː
Noun
cha (uncountable)
- tea, sometimes (dialect) specifically masala chai
- Would you like a cup of cha?
- 1934 August 4, George Herriman, Krazy Kat, Saturday, comic strip, →ISBN, page 206:
- [Krazy Kat, bringing a full tray:] Look, folkses – hot dogs, hot cha, hot peppa pots, hot timollies – hot kuffy. [sic]
Synonyms
Etymology 2
Pronunciation spelling of you, especially when preceded by a t sound.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃə/
Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -ə
Pronoun
cha
- (dialectal, nonstandard) You.
- 1976, Flying Magazine, page 34:
- You mean you can't fly after you've had a few beers? You can drive, can't cha?
- 2005, Busta Rhymes, CeeLo Green (lyrics and music), “Don't Cha”, performed by Pussycat Dolls:
- Don't cha wish your girlfriend was a freak like me?
- 2008, Barbara L. Jent, The Weddin' Day, Barbara Jent, →ISBN, page 157:
- “You'll be ridin' with us, won't cha, Josh?”
Etymology 3
From cha-cha (q.v.)
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɑː/
Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -ɑː
Particle
cha
- (dance) Used to count out steps, particularly involving the hip-shaking sections of rhythmic Latin dances
- One–two–cha–cha–cha
Three–four–cha–cha–cha
Derived terms
Etymology 4
From the McCune-Reischauer romanization of Korean 자 (ja).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɑː/
Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -ɑː
Noun
- (Korean units of measure) Synonym of Korean foot: a traditional unit of length equivalent to about 30.3 cm.
See also
Alemannic German
Etymology
From Old High German kweman, chuman, from Proto-Germanic *kwemaną. Cognate with German kommen, Dutch komen, English come, Icelandic koma, Gothic 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman).
Conjugation
infinitive | cha | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
past participle | cha | ||||||
singular | plural | ||||||
1st person ich, i |
2nd person du |
3rd person er/si/es |
1st person mir |
2nd person ir |
3rd person si | ||
indicative | present | chuume | chunsch | chunt | chemme | chemmet | chemme |
subjunctive | present | chemm, chemmi | chemmesch | chemm, chemmi | chemme | chemmet | chemme |
past | chëm, chëmi, chëmt, chëmti, chiem, chiemi | chëmesch, chëmtesch, chiemesch | chëm, chëmi, chëmt, chëmti, chiem, chiemi | chëme, chëmte, chieme | chëmet, chëmtet, chieme | chëme, chëmte, chieme | |
imperative | affirmative | — | chu | — | — | chemmet | — |
Derived terms
References
- Abegg, Emil, (1911) Die Mundart von Urseren (Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik. IV.) [The Dialect of Urseren], Frauenfeld, Switzerland: Huber & Co., page 86.
Atong (India)
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ɕa/
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 3.
Irish
Etymology
From Middle Irish níco(n), noco(n), nocho(n), nocha(n), from Old Irish nícon, nacon, from ní con.
Pronunciation
- IPA(key): /ha/[1]
Particle
cha (Triggers lenition of b, c, f, g, m, p, s. Triggers eclipsis of d, t.)
Usage notes
Used only in some varieties of Ulster Irish. Not used with the future tense; a future meaning can be conveyed by using it with the present tense.
Synonyms
- ní (used in Munster Irish, Connacht Irish, and some varieties of Ulster Irish)
References
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 68
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cha”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “nícon”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Japanese
Kapampangan
Lower Sorbian
Pronunciation
- IPA(key): /xa/
Mandarin
Romanization
cha
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx
Etymology 1
From Middle Irish níco(n), noco(n), nocho(n), nocha(n), from Old Irish nícon, nacon, from ní con. Compare Irish ní, cha, Scottish Gaelic cha.
Particle
cha
Usage notes
- Used with the dependent form of a verb. With the copula, the verb may be suppressed.
- Becomes chan before a vowel.
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “nícon”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Pali
< 5 | 6 | 7 > |
---|---|---|
Cardinal : cha Ordinal : chaṭṭha | ||
Alternative forms
Etymology
Apparently from Sanskrit *ष्वष् (ṣvaṣ), variant of षष् (ṣaṣ);[1] see there for further etymology.
Declension
Optionally indeclinable.
References
- Alexander Lubotsky (2000) “Indo-Aryan 'six'”, in 125 Jahre Indogermanistik in Graz. Arbeiten aus der Abteilung “Vergleichende Sprachwissenschaft", Graz: Leykam, pages 255-261
- Pali Text Society (1921–1925) “cha”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Romansch
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Scottish Gaelic
Etymology
From Middle Irish nochan, from Old Irish nícon, from ní (“not”) + con (“toward”). Cognates include Irish cha and Manx cha.
Pronunciation
- IPA(key): /xa/
- Hyphenation: cha
Particle
cha
- Used together with a dependent form of a verb to form the negative: not
- Cha robh bean aig Iain. ― Ian didn't have a wife.
Usage notes
- Before a word starting with a vowel or fh, the form chan is used.
- Lenites the following word unless it starts with t or d, although in some dialects those words may be lenited as well.
Verb
cha
Usage notes
Inflection
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third m/f | first | second | third | ||
independent | present | is mi | is tu | is e/i | is sinn | is sibh | is iad |
past | bu mhi | bu tu | b' e/i | bu sinn | bu sibh | b' iad | |
conditional | |||||||
negative | present | cha mhi | cha tu | chan e/i | cha sinn | cha sibh | chan iad |
past | cha bu mhi | cha bu tu | cha b' e/i | cha bu sinn | cha bu sibh | cha b' iad | |
conditional | |||||||
affirmative interrogative |
present | am mi? | an tu? | an e/i? | an sinn? | an sibh? | an iad? |
past | am bu mhi? | am bu tu? | am b' e/i? | am bu sinn? | am bu sibh? | am b' iad? | |
conditional | |||||||
Negative interrogative |
present | nach mi? | nach tu? | nach e/i? | nach sinn? | nach sibh? | nach iad? |
past | nach bu mhi? | nach bu tu? | nach b' e/i? | nach bu sinn? | nach bu sibh? | nach b' iad? | |
conditional |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “nícon”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Colin Mark (2003) “cha”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 129
Spanish
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃa/ [ˈt͡ʃa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: cha
Further reading
- “cha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Venancio M. de Abella (1874) Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog, 12.ᵃ edition (overall work in Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, page 115
Swahili
Pronunciation
Audio (Kenya) (file)
Usage notes
In Standard Swahili, the sense "to fear" is used of reverential fear, generally fearing God. However, in the Mombasa dialect, it is used as a synonym of -ogopa.
Conjugation
Conjugation of -cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
- Nominal derivations:
Etymology 2
Other scripts | |
---|---|
Ajami | گَـ |
Swazi
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃa/ [ˈt͡ʃa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: cha
Etymology 2
From fast pronunciation spelling of tihaya.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃaʔ/ [ˈt͡ʃaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: cha
Adjective
châ (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐ) (card games, dated, slang)
Alternative forms
- chaya, tsaya
Vietnamese
Etymology
Compare Limchowese 吒 (zaa1, “father”).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [caː˧˧]
Audio (Hà Nội) (file) Audio (Hồ Chí Minh City) (file)
Noun
- (dated or literary or Catholicism) a father
- (Southern Vietnam, humorous) a dude
Pronoun
cha
- (dated or literary) I/me, your father
- (dated or literary) you, my father
- (Catholicism) you, father
Further reading
- "cha" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
Welsh
Woleaian
Etymology
From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.
Ye'kwana
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ʃa]
Zacatepec Chatino
Zulu
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ǀʰá/
References
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “cha”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “cha (2)”