tsa
See also: Appendix:Variations of "tsa"
Cebuano
Etymology
Ultimately borrowed from Cantonese 茶 (caa4), possibly via Portuguese chá and next via Philippine Spanish cha.[1][2]
References
- Venancio M. de Abella (1874) Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog, 12.ᵃ edition (overall work in Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, page 115
- “cha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Highland Popoluca
References
- Elson, Benjamin F., Gutiérrez G., Donaciano (1999) Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41) (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN, page 110
Tagalog
Etymology
Ultimately from Chinese, either through:
- Cantonese 茶 (caa4), possibly via Macau Portuguese chá and next via Philippine Spanish cha as recorded in Abella (1874).
- Wade–Giles romanization of Mandarin 茶 (chʻa2) according to Manuel (1948)
The sense "gossip" is a semantic loan from English tea (“information; gossip”) as in spill the tea.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃa/ [ˈt͡ʃa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: tsa
Noun
tsa (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐ)
Derived terms
- eladong tsa
- magtsa
- pagtsatsa
- tsaang-gubat
- tsaang-parang
- tsarera
Related terms
Further reading
- “tsa” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “tsa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 65
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 1307.
- Venancio M. de Abella (1874) Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog, 12.ᵃ edition (overall work in Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, page 115
- “cha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tarifit
Alternative forms
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.