| |
Korean/Words/닥
Korean/Words/단
Korean/Words/단단
Korean/Words/닫다
Korean/Words/달
Korean/Words/닭
담
- RR: dam [1]
- Compares
Germanic | Norse |
---|---|
Korean/Words/당나귀
Korean/Words/닿다
덕


- Roman: deog
- Hanja: 德
- Noun
- Comparatives
|
“ |
Victor H. Mair proposes a Proto-Indo-European etymology for de. Te was pronounced approximately dugh during the early Chou period (about 1100 to 600 B.C.). The meanings it conveys in texts from that era are "character," "[good or bad] intentions," "quality," "disposition," "personality," "personhood," "personal strength," and "worth." There is a very close correlation between these meanings and words deriving from Proto-Indo-European dugh (to be fit, of use, proper; acceptable; achieve). And there is a whole series of words derived from the related Teutonic verbal root dugan. There are Old High German tugan, Middle High German tugen, and modern German taugen, all of which mean "to be good, fit, of use." There is another cognate group of words relating to modern English "doughty" (meaning worthy, valiant, stouthearted) that also contribute to our understanding of te. They are Middle English douhti, dohti, of dühti ("valiant"). (1990:134) In modern Dutch, the noun "de" can be translated as "deugd"; the verb "deugen" means 'to have virtue'. |
” |
도
- RR: do
도15
- Compares
|
돌멘
- RR: dolmen [8]
- (loanword) dolmen
- Related terms
- 고인돌 (goindol, "dolmen"), origin unknown.
- *돌면 (돌宀, dolmyeon, "dolmen"), assumed.
- 면 (宀, myeon, Old Chinese *men, "roof; house"). [9]
동지
- RR: dongji
동지2
- Hyponyms
Korean | English |
---|---|
동지절 [11] (dongjijeol) | Yuletide [12] |
성탄절 [13] (seongtanjeol) | Christmastide |
- Relatives
- 사명일 (四明日, samyeong-il) [14]
- 사명절 (四明節, samyeongjeol) [15]
- w:Horus #Celebrations of Horus [16]
두
- RR: du [17]
- Compares
Germanic | Norse | Latinic |
---|---|---|
|
Korean/Words/두꺼비
Korean/Words/두껍다
두다
- RR: duda [19]
- to put, set, place [20]
- Compares
Germanic |
---|
둑
- RR: duk
둑1

- dyke, levee, bank, embankment, dam [23]
- Compares
Germanic | Latinic | Others |
---|---|---|
|
- WHY & HOW it is vital
- Wikipedia: Yu the Great #Great Yu controls the waters (大禹, c. 2123–2025 BC)
- From: Wikipedia: Great Flood (China)
- He figures prominently in the Chinese legend of "Great Yu Who Controlled the Waters" (Chinese: 大禹治水; pinyin: Dà Yǔ Zhì Shuǐ).
- Still in 2020 summer, we saw such a disastrous flooding along the Yangtze River.
- The readers do miss the story of such a thrilling success he made by controlling the huge body of water that he may well be called the father of flood control, or 한물(hanmur, "flood") + 아비(abi, "father") in Korean wordplay.
- See also
- Korean/Words/굳 or #굳
- Korean/Words/둔 or #둔
- Korean/Words/담 or #담
- Culture/Origin
- Korean dictionaries
낱말 | 표준국어대사전 | 뉴에이스 국어사전 |
---|---|---|
둑 |
|
|
제방 |
|
|
방죽 |
|
|
못 |
|
|
Korean/Words/두덩
Korean/Words/두둑
Korean/Words/두렁
둔
- RR: dun [26]
- Sino-Korean 둔 (屯, dun),[27] synonymous[28] to 진 (陣, jin; once 딘, din),[29] is phono-semantically too similar to English dun from Scottish Gaelic dùn to be ignored. What a casual, if not causal, coincidence!
- Topologically, #둔, meaning "hill,"[30] may well compare with #둑, as follows:
- The former is a thinly-topped or obtusely-topping heap or hill, say, dune. It may further compare with English down, town, dun, etc., and with the other Germanic relatives.
- The latter is a thickly-topped or acutely-topping heap or hill, say, dyke. It may further compare with English tight, thigh, dough, etc., and with their Dutch and German (or Yiddish) counterparts.
둔 (dun) | 둑 (duk) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Associatives
- See also
Korean/Words/둔덕
Korean/Words/둔치
Korean/Words/둥글다
Korean/Words/득
Korean/Words/든든
들



- Compounds
- (Related to the wide wilderness, or dale rather than vale)
- 들꽃 (-kkoch, "wild flower")
- 들국화 (-gughwa, "wild chrysanthemum")
- 들장미 (jangmi, "wild rose")
- 들쥐 (-jwi, "wild rat")
- 들짐승 (deul-jimseung, "wild, feral animal" like a deer [39])
- Synomyms
- Comparatives
Extracted from steppe #Translations |
Extracted from wadi #Translations |
---|---|
Bashkir: дала (dala) Kazakh: дала (dala) Kyrgyz: талаа (talaa) Mongolian: тал (tal) Tatar: дала (dala) & Georgian: ველი (veli) |
Catalan: uadi Czech: vádí Dutch: wadi English: wadi <!-- German: Wadi --> Finnish: vadi French: oued Hungarian: vádi Italian: uadi Polish: ued |
¶ valley meaning "an elongated depression between hills or mountains, often with a river flowing through it."
Azerbaijani: dərə / vadi Belarusian: далі́на (dalína) Bulgarian: доли́на (dolína) Czech: dolina Danish: dal Dutch: dal / vallei English: dale / valley, vale Faroese: dalur German: Tal * Pennsylvania German: Daal / Waelli Gothic: 𐌳𐌰𐌻 (dal) Hunsrik: Daal Icelandic: dalur Kurdish: دۆڵ (doll) * Northern Kurdish: dehl Luxembourgish: Dall Macedonian: долина (dolina) Mongolian: тал (tal) Norwegian: dal Old Church Slavonic: долъ (dolŭ) Old Norse: dalr Pashto: دره (dará) Persian: دره (darre) / وادی (vâdi) Polish: dolina Russian: доли́на (dolína) Serbo-Croatian: долина (dolina) Slovak: dolina Slovene: dolína Upper Sorbian: doł Swedish: dal Tajik: дара (dara) / водӣ (vodī) Turkmen: dere Ukrainian: доли́на (dolýna) West Frisian: dal Yiddish: טאָל (tol) |
Aromanian: vale Asturian: valle Azerbaijani: vadi / dərə Catalan: vall Dutch: vallei / dal English: valley, vale / dale French: vallée, val Friulian: val Galician: val Hindi: वादी (vādī) Hungarian: völgy Italian: valle Latin: valles, vallis Norman: vallée Novial: vale Occitan: val Old French: valee Pennsylvania German: Waelli / Daal Persian: وادی (vâdi) / دره (darre) Portuguese: vale Romanian: vale Romansch: val Sardinian: badde, baddi, vadde Sicilian: vaddi, valli Spanish: valle Tajik: водӣ (vodī) / дара (dara) Turkish: vadi Urdu: وادی (vādī) Uyghur: ۋادى (wadi) Uzbek: vodiy Venetian: val, vałe |
Korean/Words/들짐승
Korean/Words/디디다
Korean/Words/디딤돌
딛다
- ↑
- 집이나 일정한 공간을 둘러막기 위하여 흙, 돌, 벽돌 따위로 쌓아 올린 것.
- wall, fence
- Synonyms
- 울 (ul)
- 울타리 (ultari)
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=덕
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/덕
- ↑ (Scotland, Northern England, obsolete) might, strength
- ↑
- 이미 어떤 것이 포함되고 그 위에 더함의 뜻을 나타내는 보조사.
- - 6. (omitted)
- as well; too; either, or (negative) neither, nor
- 나도! (nado) Me too!
- ↑ Example:
- A: 배고파! (baegopa) Hungry!
- B: 나도! (nado) Me too!
- A: 배고파! (baegopa) Hungry!
- ↑ Listen to the audio there!
- ↑
- =고인돌(큰 돌을 몇 개 둘러 세우고 그 위에 넓적한 돌을 덮어 놓은 선사 시대의 무덤).
- A dolmen, a prehistoric megalith having a capstone supported by two or more upright stones.
- ↑ 宀 #Japanese
On: べん (ben), めん (men)
Kun: やね (yane, "roof"), いえ (ie, "house"). - ↑
- 이십사절기의 하나. 대설(大雪)과 소한(小寒) 사이에 들며 태양이 동지점을 통과하는 때인 12월 22일이나 23일경이다. 북반구에서는 일 년 중 낮이 가장 짧고 밤이 가장 길다. 동지에는 음기가 극성한 가운데 양기가 새로 생겨나는 때이므로 일 년의 시작으로 간주한다. 이날 각 가정에서는 팥죽을 쑤어 먹으며 관상감에서는 달력을 만들어 벼슬아치들에게 나누어 주었다고 한다. ≒아세1(亞歲)ㆍ이신4(履新)ㆍ이신지경ㆍ이장11(履長)ㆍ이장지경.
- 동지 전에 일 년 동안에 진 빚을 다 갚는 법이다.
- 옛 아낙네들은 동지만 되면 버선을 새로 지어 시어른께 바쳤다.
- 이십사절기의 하나. 대설(大雪)과 소한(小寒) 사이에 들며 태양이 동지점을 통과하는 때인 12월 22일이나 23일경이다. 북반구에서는 일 년 중 낮이 가장 짧고 밤이 가장 길다. 동지에는 음기가 극성한 가운데 양기가 새로 생겨나는 때이므로 일 년의 시작으로 간주한다. 이날 각 가정에서는 팥죽을 쑤어 먹으며 관상감에서는 달력을 만들어 벼슬아치들에게 나누어 주었다고 한다. ≒아세1(亞歲)ㆍ이신4(履新)ㆍ이신지경ㆍ이장11(履長)ㆍ이장지경.
- ↑ This term is to come in to recall the past festivity.
- ↑
- "In pre-Christian times, the term designated the two-month midwinter season (December and January). After Christianization, it became a narrower reference to the twelve days of Christmas."
- Etymology
- from Old English ġeōl, ġeōla ("Christmastide, midwinter")
- Comments
- Yule in itself is simply "midwinter," or more simply "winter," or more precisely, "the two-month midwinter season (December and January)" as noted above. Etymology reads Proto-Germanic meaning "festivity, celebration," and PIE "joke, play," while OE ġeōl, equivalent to Korean 겨울 (gyeoul, "winter"), may well compare with Italian gelo ("intense cold, frost"), Latin gelo ("I freeze, cause to congeal"), even English cold, etc.
- ↑
- 12월 24일부터 1월 6일까지 예수의 성탄을 축하하는 명절.
- ↑
- 우리나라의 사대 명일. 설, 단오, 추석, 동지를 이른다. ≒사명절.
- 예전에, 왕의 탄신일과 설ㆍ단오ㆍ동지의 네 명일을 이르던 말.
- ↑
- [같은 말] 사명일(1. 우리나라의 사대 명일).
- ↑ "Macrobius' Chronicon noted the annual ancient Egyptian celebration of Horus, specifying the time as the winter solstice."
- ↑
- 그 수량이 둘임을 나타내는 말.
- 두 사람
- 사과 두 개
- 두 볼에 흐르는 눈물.
- two
- Alternative forms
- 둘 [dul] (used when in isolation)
- 그 수량이 둘임을 나타내는 말.
- ↑ wikt: two:
- Number
- two
- ↑
- 일정한 곳에 놓다.
- 연필을 책상 위에 두다
- 소화기는 눈에 잘 띄는 곳에 두어야 한다.
- 쌀가마를 창고에 두었다.
- - 12. (omitted)
- To put
- To keep (from), preserve
- To have (in mind)
- To set up
- 일정한 곳에 놓다.
- ↑
- (auxiliary) A syntactic marker
- (transitive) To perform; to execute.
- (obsolete, transitive) To cause, make (someone) (do something).
- - 30. (omuitted)
- ↑ https://www.websters1913.com/words/Do
- Do (d?), v. t. or auxiliary. [...]
1. To place; to put. [Obs.] Tale of a Usurer (about 1330).
2. To cause; to make; -- with an infinitive. [Obs.]
- Do (d?), v. t. or auxiliary. [...]
- ↑
- 높은 길을 내려고 쌓은 언덕.
- 둑을 쌓다.
- 하천이나 호수의 물, 바닷물의 범람을 막기 위하여 설치하는, 흙이나 콘크리트 따위로 만든 구축물.
- 저수지 둑
- 물이 둑 위로 넘쳤다.
- 들판과 바닷가는 방파제의 둑으로 나누어져 있었고 둑 아래로 성난 바닷물이 끓어오르고 있었다.
- 출처 <<최인호, 지구인>>
- 보를 만들거나 논밭을 보호할 목적으로 쌓은 언덕.
- dike, bank, embankment
- 높은 길을 내려고 쌓은 언덕.
- ↑ Compare Korean/Words/담 as well as wikt: dam.
- ↑ cf. dike #English, ditch #English
- ↑ You might wonder why this should come first.
- ↑
- ↑ 많은 사람이 떼를 지어 모이는 일. 또는 모인 곳이나 모인 무리.
- ↑ "진 둔" or "진칠 둔" jin dun or jinchil dun, "진 진" or "진칠 진" jin jin or jinchil jin.
- ↑ 군사들의 대오(隊伍)를 배치한 것. 또는 그 대오가 있는 곳.
- ↑ "언덕 둔"
- ↑ "Soft, fluffy immature feathers which grow on young birds"
- ↑ dun #Danish, dun #Norwegian, dun #Swedish, dúnn #Icelandic.
- ↑ "garden"
- ↑ "fence"
- ↑ Yiddish dikh
- ↑ "A valley, especially in the form of a natural hollow, small and deep."
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=들
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/들
- ↑ Indeed, the deer is representative of the feral rather than general animals.
- ↑
https://ko.dict.naver.com/#/search?query=와디
- 건조 지역에서, 평소에는 마른 골짜기이다가 큰비가 내리면 홍수가 되어 물이 흐르는 강.
- ↑ "After the boat capsized, I thought that I would never set foot on dry land again."