| |
덕


- Roman: deog
- Hanja: 德
- Noun
- Comparatives
|
“ |
Victor H. Mair proposes a Proto-Indo-European etymology for de. Te was pronounced approximately dugh during the early Chou period (about 1100 to 600 B.C.). The meanings it conveys in texts from that era are "character," "[good or bad] intentions," "quality," "disposition," "personality," "personhood," "personal strength," and "worth." There is a very close correlation between these meanings and words deriving from Proto-Indo-European dugh (to be fit, of use, proper; acceptable; achieve). And there is a whole series of words derived from the related Teutonic verbal root dugan. There are Old High German tugan, Middle High German tugen, and modern German taugen, all of which mean "to be good, fit, of use." There is another cognate group of words relating to modern English "doughty" (meaning worthy, valiant, stouthearted) that also contribute to our understanding of te. They are Middle English douhti, dohti, of dühti ("valiant"). (1990:134) In modern Dutch, the noun "de" can be translated as "deugd"; the verb "deugen" means 'to have virtue'. |
” |
말씀
_-_Google_Art_Project.jpg.webp)
The Tower of Babel narrative in Genesis 11:1–9 is an origin myth meant to explain why the world's peoples speak different languages. [5] Nevertheless,
God confused no language;
people have made so many!
- Roman: malsseum
- Focus: 말 (mal) [6]
- Noun
- Comparatives
|
노래

- 가사에 곡조를 붙여 목소리로 부를 수 있게 만든 음악. 또는 그 음악을 목소리로 부름.
- song, singing.
- Compounds
- Comparatives
- Lorelei #English
- Lorelei § Etymology
- The name comes from the old German words lureln, Rhine dialect for 'murmuring', and the Celtic term ley "rock". The translation of the name would therefore be: 'murmur rock' or 'murmuring rock'. [...] Other theories attribute the name to the many boating accidents on the rock, by combining the German verb lauern ('to lurk, lie in wait') with the same "ley" ending, with the translation "lurking rock".
- Siren § Appearance
- The first-century Roman historian Pliny the Elder discounted Sirens as a pure fable, [...] In his notebooks, Leonardo da Vinci wrote, "The siren sings so sweetly that she lulls the mariners to sleep; then she climbs upon the ships and kills the sleeping mariners."
- Siren § Christian belief and modern reception
- By the fourth century, when pagan beliefs were overtaken by Christianity, the belief in literal sirens was discouraged. [...]
- The early Christian euhemerist interpretation of mythologized human beings received a long-lasting boost from Isidore's Etymologiae:
- [The Greeks] imagine that "there were three Sirens, part virgins, part birds," with wings and claws. "One of them sang, another played the flute, the third the lyre. They drew sailors, decoyed by song, to shipwreck. According to the truth, however, they were prostitutes who led travelers down to poverty and were said to impose shipwreck on them." They had wings and claws because Love flies and wounds. [...]
- Mermaid § Origins
- Angel § Interaction
- In Luke 22:43 an angel comforts Jesus Christ during the Agony in the Garden.
- Pope John Paul II emphasized the role of angels in Catholic teachings in his 1986 address titled "Angels Participate In History Of Salvation", in which he suggested that modern mentality should come to see the importance of angels.
- According to the Vatican's Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments, "The practice of assigning names to the Holy Angels should be discouraged, except in the cases of Gabriel, Raphael and Michael whose names are contained in Holy Scripture."
- Angel § Islam
- In Islam, just like in Judaism and Christianity, angels are often represented in anthropomorphic forms combined with supernatural images, such as wings, being of great size or wearing heavenly articles. The Quran describes them as "messengers with wings -- two, or three, or four (pairs): He [God] adds to Creation as He pleases..." Common characteristics for angels are their missing needs for bodily desires, such as eating and drinking. Their lack of affinity to material desires is also expressed by their creation from light: Angels of mercy are created from nur (cold light) in opposition to the angels of punishment created from nar (hot light). [16]
들



- Compounds
- (Related to the wide wilderness, or dale rather than vale)
- 들꽃 (-kkoch, "wild flower")
- 들국화 (-gughwa, "wild chrysanthemum")
- 들장미 (jangmi, "wild rose")
- 들쥐 (-jwi, "wild rat")
- 들짐승 (deul-jimseung, "wild, feral animal" like a deer [20])
- Synomyms
- Comparatives
Extracted from steppe #Translations |
Extracted from wadi #Translations |
---|---|
Bashkir: дала (dala) Kazakh: дала (dala) Kyrgyz: талаа (talaa) Mongolian: тал (tal) Tatar: дала (dala) & Georgian: ველი (veli) |
Catalan: uadi Czech: vádí Dutch: wadi English: wadi <!-- German: Wadi --> Finnish: vadi French: oued Hungarian: vádi Italian: uadi Polish: ued |
¶ valley meaning "an elongated depression between hills or mountains, often with a river flowing through it."
Azerbaijani: dərə / vadi Belarusian: далі́на (dalína) Bulgarian: доли́на (dolína) Czech: dolina Danish: dal Dutch: dal / vallei English: dale / valley, vale Faroese: dalur German: Tal * Pennsylvania German: Daal / Waelli Gothic: 𐌳𐌰𐌻 (dal) Hunsrik: Daal Icelandic: dalur Kurdish: دۆڵ (doll) * Northern Kurdish: dehl Luxembourgish: Dall Macedonian: долина (dolina) Mongolian: тал (tal) Norwegian: dal Old Church Slavonic: долъ (dolŭ) Old Norse: dalr Pashto: دره (dará) Persian: دره (darre) / وادی (vâdi) Polish: dolina Russian: доли́на (dolína) Serbo-Croatian: долина (dolina) Slovak: dolina Slovene: dolína Upper Sorbian: doł Swedish: dal Tajik: дара (dara) / водӣ (vodī) Turkmen: dere Ukrainian: доли́на (dolýna) West Frisian: dal Yiddish: טאָל (tol) |
Aromanian: vale Asturian: valle Azerbaijani: vadi / dərə Catalan: vall Dutch: vallei / dal English: valley, vale / dale French: vallée, val Friulian: val Galician: val Hindi: वादी (vādī) Hungarian: völgy Italian: valle Latin: valles, vallis Norman: vallée Novial: vale Occitan: val Old French: valee Pennsylvania German: Waelli / Daal Persian: وادی (vâdi) / دره (darre) Portuguese: vale Romanian: vale Romansch: val Sardinian: badde, baddi, vadde Sicilian: vaddi, valli Spanish: valle Tajik: водӣ (vodī) / дара (dara) Turkish: vadi Urdu: وادی (vādī) Uyghur: ۋادى (wadi) Uzbek: vodiy Venetian: val, vałe |
미르

Artist: George W. Hood

- ‘용’의 옛말.
- (obsolete) The oriental dragon with a very long body.[24]
- Synonyms
- Compounds
- 미리내 (airinae, "Milky Way,"[26] literally "dragon river")
- Relatives
- 물 (mul, "water, body of water, esp. river")
- Comparatives
- (The mysterious Eurasian uses)
- mirus #Latin "marvelous, wonderful, amazing, awesome"
- miror #Latin "to admire, wonder at"
- mirer #French "to watch, stare"
- mirage #French "mirage"
- miroir #French "mirror"
- admirer #French "to admire"
- amiral #French "admiral" [27]
- emir #French "emir" [28]
- मीर (mir) # Hindi "(historical) Mir: title used by Muslim rulers of princely states" [29]
- मीर (mira) # Sanskrit "sea, ocean"
- कश्मीर (kashmir) # Hindi : See Etymology through!
- From Wikipedia
- Amir al-Mu'minin (...) is an Arabic title that is usually translated "Commander of the Faithful" or "Leader of the Faithful".
- The Gur-e-Amīr or Guri Amir (...) is a mausoleum of the Turco-Mongol conqueror Timur (also known as Tamerlane) in Samarkand, Uzbekistan. [...] Gur-e Amir is Persian for "Tomb of the King".
- Mir Osman Ali Khan, ..., was the last Nizam (ruler) of the Princely State of Hyderabad, the largest princely state in British India.
- Kashmir would be derived from either kashyapa-mir (Kashyapa's Lake) or kashyapa-meru (Kashyapa's Mountain).
구름

- Comparatives
Adapted from thunder #Translations |
---|
- Toward the etymology of 구름 (gureum, "cloud")
- roll [38]
- rollen #German [41]
- to roll
- to thunder [42]
- grollen #German [43]
- to rumble, grumble, growl
- to roll, thunder
- grumeln #German (frequentative) [44]
- to grumble (make a low sound, as of a discontent person, an empty stomach, a distant thunderstorm)
- See also
- 구르다 (gureuda, "to roll" cf. German grollen)
- 우르렁 (ureureong, "grumbling" as of thunder)
- 으르렁 (eureureong, "growling" as of lions )
- 그르렁 (geureureong "gurgling" as of cats )
벼락


- 공중의 전기와 땅 위의 물체에 흐르는 전기 사이에 방전 작용으로 일어나는 자연 현상.
- thunderbolt (thunder + lightning) [48] from thunderstorm
- thundercrack cf. Icelandic þórduna, Swedish tordön, lit. "Thor's crack"
- Synonyms
Korean | Sino-Korean |
---|---|
- Compounds
- Relatives
- Comparatives
Adapted from lightning #Translations |
Adapted from thunder #Translations |
---|---|
|
|
- See also
한물

- Roman: hanmul
- Noun
- Synonyms
- Comparatives
물

The world ocean is also collectively known as just "the sea". Being 3,688m deep on average, it covers 71% of Earth's surface, and contains 97% of Earth's water!
- 자연계에 강, 호수, 바다, 지하수 따위의 형태로 널리 분포하는 액체. 순수한 것은 빛깔, 냄새, 맛이 없고 투명하다. 산소와 수소의 화학적 결합물로, 어는점 이하에서는 얼음이 되고 끓는점 이상에서는 수증기가 된다. 공기와 더불어 생물이 살아가는 데 없어서는 안 될 중요한 물질이다.
- water
- 못, 내, 호수, 강, 바다 따위를 두루 이르는 말.
- a body of water, eg., pond, lake, brook, river, sea, etc.
- Compounds
- 물바다 (-bada, "flood" lit. "water sea" or "sea of water")
- 바닷물 (badat-, "sea water")
- 호수물 (hosu-, "lake water")
- 강물 (gang-, "river water")
- 시냇물 (sinaet-, "brook water")
- 대얏물 (daeyat-, "basin water")
- 눈물 (nun-, "tears")
- 콧물 (kot-, "snot, snuff, snival, drivel, nose dripping, nose runnings")
- 큰물 (keun-, "flood")
- 한물 (han-, "flood")
- Antonyms
- Relatives
- 마르다 (mareuda, "to dry")
- 무르다 (mureuda, "to be soft, tender, flabby") [62]
- 묽다 (mulgda, "to be watery")
- 미르 (mireu, "dragon")
- 바다 (bada, "mere, sea")
- Comparatives
- mar #English "small lake"
- mere #English "body of standing water, eg., lake or pond"
- mere #Old English "sea, lake"
- meer #Dutch "sea, lake"
- Meer #German "sea, lake"
불
- Antonyms
- 물 (mul, "water, body of water")
- Comparatives
- Adapted from wikt: fire #Translations & #Etymology
|
- See also
- 불다 (bulda, "to blow")
불다

- 바람이 일어나서 어느 방향으로 움직이다.
- (for the wind) to blow
- 입을 오므리고 날숨을 내어보내어, 입김을 내거나 바람을 일으키다.
- to blow (the fire, wind intrument, etc.), to produce an air current, to propel by an air current.
- Relatives
- Comparatives
|
풀무
.svg.png.webp)

- Relatives
|
- Comparatives
- Latin pulmo ("lung")
- Latin follis ("bellows")
- Latin bulga ("leather bag, knapsack, purse, wallet, womb")
- Dutch balg ("leather bag, bellows, belly, body!")
- English bulge
- English belly
- English bellows
- English blower
- English blow

Korean/Words/불룩
펄럭
.jpg.webp)

- 깃발 따위가 바람에 이리저리 나부끼는 소리든 꼴이든 둘다든.
- (imitative) In such a way that something like a flag is flapping or fluttering in (or as blown by) the wind.
- This serves as the stem of the following frequentatives:
- 펄럭펄럭 (-peoleok) adv. (reduplication)
- 펄럭이다 (-ida) v.
- 펄럭대다 (-daeda) v.
- 펄럭거리다 (-georida) v.
- (imitative) In such a way that something like a flag is flapping or fluttering in (or as blown by) the wind.
- Comparatives
- flag #English and Germanic and Slavic translations
|
|
- fly #English and Germanic translations
|
|
|
|
- folk #English, etc.
|
- bird #English, and Germanic translations
|
|
- See also
보풀
1.jpg.webp)
--Wikipedia: Populus

--Wiktionary: cottonwood
- Relatives
- 포플러 (popeulleo) from poplar
- 포퓰러 (popyulleo) from popular
- 포플린 (popullin) from poplin
- 뽀뿌링 (ppoppuring) likely from Japanese pronunciation
- Comparatives
|
- Uses
- See also
부풀다


- 살가죽이 붓거나 부르터 오르다.
- to swell
- 종이나 헝겊 따위의 거죽에 부풀이 일어나다.
- to get fluffy, fuzzy, nappy, shaggy
- Synonyms
- 붓다 (bus-da, "to swell")
- Relatives
- 보풀 (bopul, "fluff, nap")
- Comparatives
|
- See also
- 보풀 (bopul, "fluff, nap")
맑다



- Roman: malg-da
- Older: ㅁㆍㄺ다 (molg-da)
- Adjective
- Doublets
- 말갛다 (malgah-da, "to be highly clear, clean, fresh") [90]
- 묽다 (mulg-da, "to be dilute, watery, of thin solution")
- Relatives
- 물 (mul, "water")
- Comparatives
|
- See also
이울다

- Roman: iul-da
- Older: ㅇㅣᄫㅡㄹㄷㅏ (iveul-da)
- Verb
- Attributives
- 이운 (iun)
- ㅇㅣᄫㅡㄴ (iveun) obsolete
- Synonyms
- 시들다 (sideul-da, "(for flowers, leaves) to wane, wither")
- 저물다 (jeomul-da, "(for the sun) to set, (for it) to grow dark")
- Antonyms
- 밝아지다 (balg-ajida, "to get brighter")
- 맑아지다 (malg-ajida, "to get clearer, fresher") cf. German Morgen "morning"
- Comparatives
|
- See also
Footnotes
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=덕
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/덕
- ↑ (Scotland, Northern England, obsolete) might, strength
- ↑ by Pieter Bruegel the Elder (1563)
- ↑ According to the story, a united human race in the generations following the Great Flood, speaking a single language and migrating eastward, comes to the land of Shinar. There they agree to build a city and a tower tall enough to reach heaven. God, observing their city and tower, confounds their speech so that they can no longer understand each other, and scatters them around the world.
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/말
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=말씀
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/말씀
- ↑ which may literally mean "singing rock" rather than "murmuring rock".
- ↑ In 1824, Heinrich Heine wrote one of his most famous poems, "Die Lorelei". It describes the eponymous female as a sort of siren who, sitting on the cliff above the Rhine and combing her golden hair, unwittingly distracted shipmen with her beauty and song, causing them to crash on the rocks. In 1837, Friedrich Silcher set this lyrics to music, when the Nazy Germany was rising and Jewish Heine was falling.
- ↑ The Agony in the Garden of Gethsemane was an event in the life of Jesus from the New Testament, between the Farewell Discourse at the conclusion of the Last Supper and Jesus' arrest.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=노래
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/노래
- ↑ Yet there is no wikt: Lorelei #German since 2016!
- ↑ This etymology would not see Lorelei as a compound of lore "murmuring" and lei "rock" but as a German equivalent or Rhenish kind of Siren, hence no sense of either "murmuring" or "singing".
- ↑ cf. Korean 노을 (no-eul, "evening light") and 날 (nal, "daylight")
- ↑ "A valley, especially in the form of a natural hollow, small and deep."
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=들
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/들
- ↑ Indeed, the deer is representative of the feral rather than general animals.
- ↑
https://ko.dict.naver.com/#/search?query=와디
- 건조 지역에서, 평소에는 마른 골짜기이다가 큰비가 내리면 홍수가 되어 물이 흐르는 강.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=미르
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/미르
- ↑ Hence, suggestive of the river as a long body of water.
- ↑
- 용(龍: 상상의 동물)
dragon, the imaginary creature. - 임금, 천자(天子)
king, the son of the heaven - ...
- 용(龍: 상상의 동물)
- ↑ late 14c. loan-translation of Latin Via lactea
- ↑
- Etymology
- From Old French amirail, amiral, from Arabic أَمِير اَلْبَحْر (ʾamīr al-baḥr, “commander of the fleet”).
- ↑
- emir
- a prince, commander or other leader or ruler in an Islamic nation.
- a descendant of the prophet Muhammad.
- Etymology
- From Old French emir, from Arabic أَمِير (ʾamīr, “commander, prince”). Akin to amir, Amir and admiral. Doublet of amira.
- Derived terms
- emirate
- ↑
- Etymology
- Borrowed from Persian میر (mir), from Arabic أَمِير (ʾamīr). Doublet of wikt: अमीर (amīr).
- ↑ Portrait attributed to Titian (circa 1530)
- ↑ The last ruler to hold the title of shah
- ↑ You miss a thundercrack here.
- ↑ performed by the U.S. Navy Band
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=구름
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/구름
- ↑ Onomatopoeia
- ↑ Onomatopoeia reduplicative
- ↑
- roll (v.)
- "Of sounds (such as thunder) somehow suggestive of a rolling ball, 1590s; of a drum from 1680s."
- ↑ frequentative
- ↑ The "roll" is what 구르다 is in itself.
- ↑ Cognates include Dutch rollen, English roll, etc.
- ↑ Der Donner rollt, oder, grollt.
- ↑ Cognates include Dutch grollen, English growl, etc.
- ↑ Cognates include Dutch gromelen, French grommeler, English grumble, etc.
- ↑ You miss a thundercrack here.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=벼락
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/벼락
- ↑ The Korean order is also thunder followed by lightning as "천둥번개". But the natural order is lightening followed by thunder, of course.
- ↑ (mimic) cf. 번쩍
- ↑ (onomatopoeic) See also
- 우르렁 (ureureong, "thundering sound") cf. 으르렁 (eureureong, "deep roaring sound as of the lion")
- 구름 (gureum, "cloud" as the source of lightning and thunder) cf. 구르다 (gureuda, "to roll")
- ↑ 번개우레 is proposed to replace 천둥번개. However, 벼락 is everything anyway!
- ↑ 천둥과 번개를 동반하는 대기 중의 방전 현상.
- ↑ 천둥과 번개를 동반한 비.
- ↑ 갑자기 한꺼번에 생긴 많은 돈을 비유적으로 이르는 말.
- ↑
- Etymology
- Barak ברק means lightning in Hebrew. Barcas, the surname of the famous Hamilcar Barca, is the Punic equivalent of the name.
- ↑ which killed around 140,000 people.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=한물
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/한물
- ↑ This largest division of the world ocean covers about 46% of Earth's water surface and about 32% of its total surface area, making it 3% larger than all of Earth's land area combined.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=물
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/물
- ↑ 표준국어사전
- 여리고 단단하지 않다.
- 물기가 많아서 단단하지 않다.
- ↑ A village on fire by Franciszek Kostrzews (1862) Paintings in the National Museum in Warsaw
- ↑ Literally, it is fire!
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=불
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/불
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=불다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/불다
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=풀무
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/풀무
- ↑ Instead of the bellows, you may use your cheek and mouth as well as lungs to blow the fire.
- ↑ (informal, archaic) the lungs
- ↑ Antonym: 오목 (omog, "concave")
- ↑ Antonym: 우묵 (umug, "concave")
- ↑
- Accordion § Bellows
- The bellows is the most recognizable part of the instrument, and the primary means of articulation. The production of sound in an accordion is in direct proportion to the motion of the bellows by the player. In a sense, the role of the bellows can be compared to the role of moving a violin's bow on bowed strings. For a more direct analogy, the bellows can be compared to the role of breathing for a singer.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=펄럭
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/펄럭
- ↑ Note: flock #Etymology 2 ("tufts of wool or cotton")
- ↑ Now fowl replaced by bird since 14th c.
- ↑ Compare with poultry, i.e., "domestic fowl (e.g. chickens, ducks, turkeys, and geese) raised for food (either meat or eggs)." Then what is the fowl in itself?
- ↑ bridd, brid "young bird, chick" > bird
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=보풀
- ↑ Korean 보풀 (bopul) itself is a reduplication; it is even doubled as 보풀보풀 (bopul-bopul).
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/보풀
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=부풀다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/부풀다
- ↑ w: Princess Margaret (disambiguation)
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=맑다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/맑다
- ↑ 산뜻하게 (기분이나 느낌이 깨끗하고 시원하게) 맑다.
- ↑ While quite exceptional, morning and evening are enough to let know that both stem from verbs. Mostly, such is the case with the other Germanic.
- ↑ From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs), from a loanword of Eastern origin.
- ↑ From Greek, to Italian margarita
- ↑ While being "of unknown origin," this has overcast Europe.
- ↑ The ideas of "sunset" and "evening" overlap, as the former is implied in the latter (verbal).
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=이울다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/이울다
- ↑ cf. morning, (to)morrow
- ↑ Morgen, morgen
- ↑ cf. German Morgenfrisch lit. "morning fresh"
- ↑ Literally, "bright day; next day"