U+524A, 削
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-524A

[U+5249]
CJK Unified Ideographs
[U+524B]

Translingual

Han character

Stroke order
9 strokes

(Kangxi radical 18, +7, 9 strokes, cangjie input 火月中弓 (FBLN), four-corner 92200, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 140, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 2000
  • Dae Jaweon: page 317, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 341, character 2
  • Unihan data for U+524A

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *slewɢ) : phonetic (OC *slew, *slews) + semantic .

Pronunciation 1


Note:
  • xiāo - vernacular (“to pare; to slice the ball”);
  • xuē/xuè - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ɕiɑu⁵⁵/
Harbin /ɕiau⁴⁴/
/ɕyɛ²¹³/
/ɕyɛ⁴⁴/
Tianjin /ɕiɑu²¹/
/ɕye²¹/
Jinan /ɕyə²¹³/
Qingdao /syə⁵⁵/
Zhengzhou /syo²⁴/
Xi'an /ɕyo²¹/
Xining /ɕyu⁴⁴/
Yinchuan /ɕye¹³/
Lanzhou /ɕyə¹³/
Ürümqi /ɕyɤ²¹³/
Wuhan /ɕio⁵⁵/ ~球
/ɕio²¹³/ 剝~
Chengdu /ɕye³¹/
Guiyang /ɕie²¹/
Kunming /ɕio³¹/
Nanjing /sioʔ⁵/
/syeʔ⁵/
Hefei /ɕyɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /ɕyəʔ²/
Pingyao /ɕyʌʔ¹³/
Hohhot /ɕyaʔ⁴³/
Wu Shanghai /ɕiaʔ⁵/
Suzhou /siɑʔ⁵/
Hangzhou /ɕiɑʔ⁵/
Wenzhou /ɕa²¹³/
Hui Shexian /ɕiɔʔ²¹/
Tunxi /siu⁵/
Xiang Changsha /sio²⁴/
Xiangtan /sio²⁴/
Gan Nanchang /ɕiɔʔ⁵/
Hakka Meixian /siok̚¹/
Taoyuan /siok̚²²/
Cantonese Guangzhou /sœk̚³/
Nanning /ɬœk̚³³/
Hong Kong /sœk̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /siɔk̚³²/
/siaʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /siɛʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /siɔ²⁴/
/sia²⁴/
Shantou (Teochew) /siauʔ²/
Haikou (Hainanese) /tia⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (107)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sjak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨɐk̚/
Pan
Wuyun
/siɐk̚/
Shao
Rongfen
/siɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/sɨak̚/
Li
Rong
/siak̚/
Wang
Li
/sĭak̚/
Bernard
Karlgren
/si̯ak̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xue
Expected
Cantonese
Reflex
soek3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiāo xiào
Middle
Chinese
‹ sjak › ‹ sjewH ›
Old
Chinese
/*[s]ewk/ /*[s]ewk-s/
English scrape, pare scrape, pare

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13761
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slewɢ/

Definitions

  1. to pare with a knife; to peel with a knife; to scrape off the surface; to slice
  2. to divide; to split; to separate
  3. to reduce; to cut down
  4. to weaken
  5. to rob; to expropriate; to plunder
  6. (literary or Taiwanese Hokkien) to delete; to remove; to cut out
  7. (table tennis) to slice (the ball)
  8. (ideophonic) steep (as if sliced); precipitous; sheer
  9. (ideophonic) emaciated; scraggy; slender
  10. (historical) writing knife
  11. (historical) thin slips of wood used for writing; letters
  12. (Cantonese) skinny; lean
  13. (Cantonese) to hurt (the stomach)
  14. (Hokkien) to mock; to ridicule; to have a dig at someone (to embarrass someone)
  15. (Xiamen Hokkien) to remove fat, etc. from a body organ (of food or beverage)
  16. (Xiamen Hokkien) to damage the spleen, stomach, etc. (of food or beverage)
  17. (Taiwanese Hokkien) to compete; to fight
Synonyms
  • (to reduce):
  • (to weaken):
  • (to remove):
  • (to plunder):
  • (to mock):
  • (to remove fat, to damage the spleen): (Hokkien) 𠛅 (khau)
Usage notes

Use (bāo) for peeling something with one's hands, like a tangerine. Use (xiāo) for peeling something with a knife or peeler, like a potato.

Compounds
  • 侵削
  • 刀削冰
  • 刀削麵刀削面 (dāoxiāomiàn)
  • 切削 (qiēxiāo)
  • 刮削
  • 刻削
  • 削價削价 (xuējià)
  • 削地
  • 削壁 (xuēbì)
  • 削奪削夺
  • 削平
  • 削弱 (xuēruò)
  • 削成
  • 削方為圓削方为圆
  • 削木為吏削木为吏
  • 削正
  • 削減削减 (xuējiǎn)
  • 削牘削牍
  • 削球
  • 削瘦
  • 削職削职 (xuèzhí)
  • 削肩 (xuējiān)
  • 削色
  • 削草
  • 削蔥削葱
  • 削觚為圓削觚为圆
  • 削足就履
  • 削足適履削足适履 (xuēzúshìlǚ)
  • 削趾適屨削趾适屦
  • 削跡削迹
  • 削鉛筆削铅笔
  • 削鐵如泥削铁如泥
  • 削除 (xuēchú)
  • 削髮削发 (xuēfà)
  • 削髮披緇削发披缁
  • 削髮為僧削发为僧
  • 削麵削面 (xiāomiàn)
  • 剝削剥削 (bōxuē)
  • 剗削刬削
  • 剝削小民剥削小民
  • 剝削者剥削者 (bōxuēzhě)
  • 奏削
  • 宋斤魯削宋斤鲁削
  • 戌削
  • 批削
  • 掠削
  • 改削
  • 斧削
  • 斲削
  • 日削月朘
  • 日朘月削
  • 春秋筆削春秋笔削
  • 朘削
  • 洗削更革
  • 減削减削
  • 瘦削 (shòuxuē)
  • 磨削
  • 筆削笔削 (bǐxuē)
  • 編削编削
  • 蜂腰削背
  • 蠲削
  • 鉋削刨削
  • 銑削铣削
  • 銼削锉削

Pronunciation 2


Definitions

  1. Original form of (qiào, “sword sheath”).

Pronunciation 3



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
shào
Middle
Chinese
‹ sræwH ›
Old
Chinese
/*[sˁ]rewk-s/
English zone near the capital

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

  1. (historical) fief within three hundred li from the state capital

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. plane, whittle

Readings

From Middle Chinese (MC sjak):

  • Go-on: さく (saku, Jōyō)
  • Kan-on: しゃく (shaku)

From Middle Chinese; compare Mandarin (qiào, xiào):

From native Japanese roots:

Compounds

References

  1. Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 300 (paper), page 200 (digital)

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC sjak).

Hanja

Wikisource (eumhun 깎을 (kkakkeul sak))

  1. Hanja form? of (cut).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tước, tược, tướt, tượt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.