mar
Translingual
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English merren, from Old English mierran (“to mar, disturb, confuse; scatter, squander, waste; upset, hinder, obstruct; err”), from Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb, hinder”), from Proto-Indo-European *mers- (“to annoy, disturb, neglect, forget, ignore”). Cognate with Scots mer, mar (“to obstruct, impede, spoil, ruin”), Dutch marren (“to push along, delay, hinder”), dialectal German merren (“to entangle”), Icelandic merja (“to bruise, crush”), Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan, “to annoy, bother, disturb, offend”), Lithuanian miršti (“to forget, lose, become oblivious, die”), Armenian մոռանալ (moṙanal, “to forget, fail”), Sanskrit mṛṣ (“forget, neglect”).
Alternative forms
- marre (obsolete)
Verb
mar (third-person singular simple present mars, present participle marring, simple past and past participle marred)
- (transitive) To spoil; to ruin; to scathe; to damage.
- 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
- Prospero: […] huſh, and be mute / Or elſe our ſpell is mar'd.
- 1667, John Milton, Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: Printed [by Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker under Creed Church neer Aldgate; and by Robert Boulter at the Turks Head in Bishopsgate-street; and Matthias Walker, under St. Dunstons Church in Fleet-street, →OCLC:
- Ire, envy, and despair / Marred all his borrowed visage, and betrayed / Him counterfeit.
- 1700, [John] Dryden, “Homer’s Ilias”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, book I, page 218:
- Mother, tho' wiſe your ſelf, my Counſel weigh; / 'Tis much unſafe my Sire to disobey; / Not only you provoke him to your Coſt, / But Mirth is marr'd, and the good Chear is loſt.
- 1826, Adam Clarke, The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments: The Text Printed from the Most Correct Copies of the Present Authorized Translation, including the Marginal Readings and Parallel Texts. With a Commentary and Critical Notes. Designed as a Help to a Better Understanding of the Sacred Writings, Royal Octavo Stereotype edition, volume IV, New York, N.Y.: Published by N. Bangs and J. Emory, for the Methodist Episcopal Church, at the Conference Office, 13, Crosby-Street, Jeremiah 18:3–4, page 53:
- […] I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
- 1856, Jabez Burns, “The Heralds of Mercy”, in Cyclopedia of Sermons: Containing Sketches of Sermons on the Parables and Miracles of Christ, on Christian Missions, on Scripture Characters and Incidents; on Subjects Appropriate for the Sick Room, Family Reading and Village Worship and some Special Occasions, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, 346 & 348 Broadway, →OCLC, page 253:
- Sin defiles the soul; it mars its beauty, impairs its health and vigor. It perverts its powers, and deranges all its dignified energies and attributes.
- 2000, Vanessa Gunther, “The Indian Giver”, in Gordon Morris Bakken, editor, Law in the Western United States (Legal History of North America; 6), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, →ISBN, page 271:
- The Court's ability to reinterpret the words in the treaty that do not appeal to it mars its logic, and demeans other words there, most significantly the solemnity of the United States oath.
- 2007, Zeno W. Wicks, Jr., Frank N. Jones, S. Peter Pappas, Douglas A. Wicks, Organic Coatings: Science and Technology, 3rd edition, Hoboken, N.J.: Wiley-Interscience, →ISBN, pages 85 and 210:
- [page 85] Mar resistance is related to abrasion resistance, but there is an important difference. Abrasion may go deeply into the coating, whereas marring is usually a near-surface phenomenon; mars less than 0.5 μm deep can degrade appearance. […] [page 210] Eventually, sufficient resin can accumulate to drip down on products going through the ovens, marring their finish.
- 2018 July 10, “Cave rescue: Final push under way in Thailand”, in bbc.com, BBC, retrieved 2018-07-10:
- They extracted a ninth boy on Tuesday, the Thai Navy said, with reports suggesting two more. If confirmed, one child and an adult remain to be rescued, bringing to a close an epic operation marred by one diver's death.
Translations
|
Noun
mar (plural mars)
- A blemish.
- 1980, Robert M. Jones, editor, Walls and Ceilings, Time-Life Books, →ISBN, page 68:
- For concealing deep mars, some manufacturers offer putty sticks in colors that match their panels.
Derived terms
Etymology 2
See mere. Doublet of mare and mere.
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Etymology 3
See mayor.
References
- “mar”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Afrikaans
Pronunciation
- IPA(key): /mar/
Audio (file)
Ambonese Malay
Aragonese
References
- Bal Palazios, Santiago (2002) “mar”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾ/, [ˈmaɾ]
Catalan
Etymology
Inherited from Old Catalan mar, from Latin mare (“sea”), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Pronunciation
References
- “mar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “mar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “mar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɑr/, [ˈmɑ̝r]
- Rhymes: -ɑr
- Syllabification(key): mar
Further reading
- “mar”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese mar, from Latin mare.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾ/
Noun
mar m (plural mares)
References
- “mar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “mar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “mar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “mar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɒr]
Audio (file) - Rhymes: -ɒr
Etymology 1
From Proto-Uralic *mura-, (*murɜ) (“bit, crumb; crumble, crack”). [1][2]
Verb
mar
- (transitive, intransitive) to bite (of animals; used either with -t/-ot/-at/-et/-öt or with -ba/-be)
- (transitive, intransitive) to bite, to burn (of acid)
- Synonym: roncsol
Conjugation
Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | marok | marsz | mar | marunk | martok | marnak | |
Def. | marom | marod | marja | marjuk | marjátok | marják | |||
2nd-p. o. | marlak | ― | |||||||
Past | Indef. | martam | martál | mart | martunk | martatok | martak | ||
Def. | martam | martad | marta | martuk | martátok | marták | |||
2nd-p. o. | martalak | ― | |||||||
Future | Future is expressed with a present-tense verb with a completion-marking prefix and/or a time adverb, or—more explicitly—with the infinitive plus the conjugated auxiliary verb fog, e.g. marni fog. | ||||||||
Archaic Preterit |
Indef. | marék | marál | mara | maránk | marátok | marának | ||
Def. | marám | marád | mará | maránk | marátok | marák | |||
2nd-p. o. | marálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. mar vala, mart vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | marandok | marandasz | marand | marandunk | marandotok | marandanak | ||
Def. | marandom | marandod | marandja | marandjuk | marandjátok | marandják | |||
2nd-p. o. | marandalak | ― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | marnék | marnál | marna | marnánk | marnátok | marnának | |
Def. | marnám | marnád | marná | marnánk (or marnók) |
marnátok | marnák | |||
2nd-p. o. | marnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. mart volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | marjak | marj or marjál |
marjon | marjunk | marjatok | marjanak | |
Def. | marjam | mard or marjad |
marja | marjuk | marjátok | marják | |||
2nd-p. o. | marjalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. mart légyen | ||||||||
Infinitive | marni | marnom | marnod | marnia | marnunk | marnotok | marniuk | ||
Other forms |
Verbal noun | Present part. | Past part. | Future part. | Adverbial participle | Causative | |||
marás | maró | mart | marandó | marva (marván) | |||||
The archaic passive conjugation had the same -(t)at/-(t)et suffix as the causative, followed by -ik in the 3rd-person singular (and the concomitant changes in conditional and subjunctive mostly in the 1st- and 3rd-person singular like with other traditional -ik verbs). | |||||||||
Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | marhatok | marhatsz | marhat | marhatunk | marhattok | marhatnak | |
Def. | marhatom | marhatod | marhatja | marhatjuk | marhatjátok | marhatják | |||
2nd-p. o. | marhatlak | ― | |||||||
Past | Indef. | marhattam | marhattál | marhatott | marhattunk | marhattatok | marhattak | ||
Def. | marhattam | marhattad | marhatta | marhattuk | marhattátok | marhatták | |||
2nd-p. o. | marhattalak | ― | |||||||
Archaic Preterit |
Indef. | marhaték | marhatál | marhata | marhatánk | marhatátok | marhatának | ||
Def. | marhatám | marhatád | marhatá | marhatánk | marhatátok | marhaták | |||
2nd-p. o. | marhatálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala, e.g. marhat vala, marhatott vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | marhatandok or marandhatok |
marhatandasz or marandhatsz |
marhatand or marandhat |
marhatandunk or marandhatunk |
marhatandotok or marandhattok |
marhatandanak or marandhatnak | ||
Def. | marhatandom or marandhatom |
marhatandod or marandhatod |
marhatandja or marandhatja |
marhatandjuk or marandhatjuk |
marhatandjátok or marandhatjátok |
marhatandják or marandhatják | |||
2nd-p. o. | marhatandalak or marandhatlak |
― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | marhatnék | marhatnál | marhatna | marhatnánk | marhatnátok | marhatnának | |
Def. | marhatnám | marhatnád | marhatná | marhatnánk (or marhatnók) |
marhatnátok | marhatnák | |||
2nd-p. o. | marhatnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. marhatott volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | marhassak | marhass or marhassál |
marhasson | marhassunk | marhassatok | marhassanak | |
Def. | marhassam | marhasd or marhassad |
marhassa | marhassuk | marhassátok | marhassák | |||
2nd-p. o. | marhassalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. marhatott légyen | ||||||||
Inf. | (marhatni) | (marhatnom) | (marhatnod) | (marhatnia) | (marhatnunk) | (marhatnotok) | (marhatniuk) | ||
Positive adjective | marható | Neg. adj. | marhatatlan | Adv. part. | (marhatva / marhatván) | ||||
Derived terms
(With verbal prefixes):
Noun
mar (uncountable)
- withers (the protruding part of a four-legged animal between the neck and the backbone)
Declension
Inflection (stem in -a-, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | mar | — |
accusative | mart | — |
dative | marnak | — |
instrumental | marral | — |
causal-final | marért | — |
translative | marrá | — |
terminative | marig | — |
essive-formal | marként | — |
essive-modal | — | — |
inessive | marban | — |
superessive | maron | — |
adessive | marnál | — |
illative | marba | — |
sublative | marra | — |
allative | marhoz | — |
elative | marból | — |
delative | marról | — |
ablative | martól | — |
non-attributive possessive - singular |
maré | — |
non-attributive possessive - plural |
maréi | — |
Possessive forms of mar | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | marom | — |
2nd person sing. | marod | — |
3rd person sing. | marja | — |
1st person plural | marunk | — |
2nd person plural | marotok | — |
3rd person plural | marjuk | — |
Derived terms
- marmagasság
References
- Entry #566 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
- mar in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
- (to bite): mar in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (withers): mar in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaːr/
- Rhymes: -aːr
Etymology 1
From Old Norse marr, from Proto-Germanic *marhaz.
Declension
or
Etymology 2
From Old Norse marr, from Proto-Germanic *mari.
Declension
Etymology 3
First attested at the end of the 18th century. Related to merja (“to crush, bruise”).
Declension
References
- “mar” in: Ásgeir Blöndal Magnússon — Íslensk orðsifjabók, (1989). Reykjavík, Orðabók Háskólans. (Available on Málið.is under the “Eldra mál” tab.)
Irish
Pronunciation
Conjunction
mar
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “immar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Ó Dónaill, Niall (1977) “mar”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Etymology 2
Possibly from Middle Irish i mbaile (“where”) from Old Irish baile (“place”), probably contaminated by mar (“as, like”) or with dissimilation in forms like early modern a mbail a bhfuil, cognate with Scottish Gaelic far (“where”), compare Old Irish fail (“where”).
Adverb
mar
- where (relative, not interrogative, followed by indirect relative)
- Fan mar a bhfuil tú.
- Stay where you are.
Further reading
- R. A. Breatnach (1973) “The relative adverb mar a”, in Celtica, volume 10, pages 167–170
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 fail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “? 1 bail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
References
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 97
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmar/
- Rhymes: -ar
- Hyphenation: màr
Derived terms
- Mar Adriatico
- Mar Arabico
- Mar Baltico
- Mar Bianco
- Mar Caspio (“Caspian Sea”)
- Mar Celtico
- Mar Cinese occidentale
- Mar Cinese orientale
- Mar d'Azov
- Mar d'Irlanda
- Mar dei Caraibi
- Mar dei Chukchi
- Mar dei Coralli
- Mar dei Sargassi
- Mar del Giappone
- Mar del Nord
- Mar della Siberia Orientale
- Mar delle Filippine
- Mar delle Molucche
- Mar delle Salomone
- Mar di Andamane
- Mar di Arafura
- Mar di Banda
- Mar di Barents
- Mar di Beaufort
- Mar di Bering
- Mar di Celebes
- Mar di Ceram
- Mar di Flores
- Mar di Galilea
- Mar di Giava
- Mar di Groenlandia
- Mar di Kara
- Mar di Laptev
- Mar di Marmara
- Mar di Mindanao
- Mar di Norvegia
- Mar di Ohotsk
- Mar di Ross
- Mar di Sardegna
- Mar di Sibuyan
- Mar di Sicilia
- Mar di Sulu
- Mar di Tasmania
- Mar di Timor
- Mar di Weddell
- Mar Egeo
- Mar Giallo (“Yellow Sea”)
- Mar Glaciale Artico
- Mar Ionio (“Ionian Sea”)
- Mar Ligure
- Mar Mediterraneo (“Mediterranean Sea”)
- Mar Morto (“Dead Sea”)
- Mar Nero
- Mar Rosso (“Red Sea”)
- Mar Tirreno
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese mar.
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Maltese
Root |
---|
m-w-r |
4 terms |
Etymology
From Arabic مَارَ (māra, “to budge, to move forth, to fluctuate, to undergo commotion”) in form, influenced by Arabic مَرَّ (marra, “to pass”) in meaning.
Pronunciation
- IPA(key): /maːr/
- Rhymes: -aːr
Conjugation
Conjugation of mar | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | mort | mort | mar | morna | mortu | marru | |
f | marret | |||||||
imperfect | m | mmur | tmur | jmur | mmorru | tmorru | jmorru | |
f | tmur | |||||||
imperative | mur | morru |
- Note: Predominantly conjugated like a hollow root, but the original gemination surfaces prevocalically, i.e. in the plural imperfect as well as the third-person feminine and plural
Marshallese
References
Norman
Etymology
From Old French mare.
Old French
Old Galician-Portuguese
Etymology
From Latin mare (“sea”), from Proto-Indo-European *móri (“sea”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾ/
Noun
mar m
- sea
- 13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Mia irmana fremosa, treides comigo (facsimile)
- Mia irmana fremoſa treides de grado / ala ygreia de uigo u e o mar leuado / E miraremos las ondas.
- Lovely sister, come willingly / To the church in Vigo, where the sea is up, / And we will gaze at the waves.
- 13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Mia irmana fremosa, treides comigo (facsimile)
Old Norse
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /mar/
- Rhymes: -ar
- Syllabification: mar
Portuguese
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese mar (“sea”), from Latin mare (“sea”), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈmaʁ/ [ˈmah]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈmaɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈmaʁ/ [ˈmaχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈmaɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ˈmaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈma.ɾi/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -aɾ, (Brazil) -aʁ
- Homophone: mal (Caipira Brazil)
- Hyphenation: mar
Noun
mar m (plural mares)
- sea
- (planetology) mare
- Synonym: mare
- (figurative) a multitude; a great amount or number of things
- um mar de possibilidades ― a multitude of possibilities
Derived terms
- amarar
- gaivotas em terra, tempestade no mar
- Mar Adriático
- mar alto
- Mar Aral
- Mar Báltico
- Mar Branco
- Mar Cáspio
- mar chão
- Mar das Caraíbas
- Mar de Azov
- mar de rosas
- Mar do Japão
- Mar do Norte
- Mar dos Sargaços
- Mar Egeu
- Mar Mediterrâneo
- Mar Morto
- Mar Negro
- Mar Tirreno
- Mar Vermelho
- volta de mar
Romansch
Etymology
From Latin mare, from Proto-Indo-European *móri.
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /maɾ/
Preposition
mar (+ nominative with the definite article, + dative otherwise, triggers lenition)
Derived terms
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *marъ.
Pronunciation
- IPA(key): /mâːr/
Declension
See also
Somali
Etymology
From Proto-Cushitic *mar-/*mir-/*mur-.
References
- “mar” In: Abdullah Umar Mansur (1985) Qaamuska Afsoomaliga.
Spanish
Etymology
Inherited from Latin mare (“sea”), from Proto-Italic *mari, from Proto-Indo-European *móri.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾ/ [ˈmaɾ]
Audio: (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: mar
Noun
mar m or f same meaning (plural mares)
- sea
- 2008, Cécile Corbel (lyrics and music), “En la mar [In the Middle of the Sea]”, in Songbook vol. 2 (CD), performed by Cécile Corbel, Brittany: Keltia Musique:
- En la mar hay una torre
En la torre una ventana
En la ventana hay una hija
Que a los marineros ama.- In the middle of the sea there's a tower
In the tower there's a window
At the window there's a maiden
Who loves the sailors.
- In the middle of the sea there's a tower
- seaside
- (selenology) lunar mare
- (la mar) loads
- (la mar de) really; hella
Usage notes
- Mar is usually treated as a masculine noun in formal prose and as a feminine noun by sailors or in poetry.
Hyponyms
- See also Category:es:Seas.
Derived terms
- a mares
- agua de mar
- aguamar
- alta mar
- anémona de mar
- araña de mar
- arar en el mar
- arenaria de mar
- arrojarse a la mar
- artillero de mar
- azul de mar
- barbo de mar
- bellota de mar
- brazo de mar
- buey de mar
- caballito de mar
- caballo de mar
- cabo de mar
- cangrejo de mar
- carajo de mar
- chocha de mar
- ciencias del mar
- cigarra de mar
- cohombro de mar
- creciente del mar
- dátil de mar
- de mar a mar
- echar agua al mar
- encaje de mar
- erizo de mar
- espuma de mar
- estrella de mar
- galleta de mar
- gallina de mar
- golondrina de mar
- hacerse a la mar
- la mar
- la mar en coche
- libertad de los mares
- lirio de mar
- llover a mares
- mar adentro
- mar de batalla
- mar de fondo
- mar de leche
- mar de leva
- mar de viento
- mar marginal
- mar territorial
- matrícula de mar
- me cago en la mar
- nivel del mar
- nutria de mar
- oreja de mar
- orilla del mar
- ortiga de mar
- oruga de mar
- pato de mar
- pelillos a la mar
- pepino de mar
- perejil de mar
- piojo de mar
- protesta de mar
- puerco de mar
- pulga de mar
- rábano de mar
- rata de mar
- sudar a mares
- trucha de mar
- ultramar
- uvas de mar
- zorra de mar
Further reading
- “mar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sumerian
Swedish
Etymology 2
From Germanic mari-. mardröm is unrelated.
Noun
mar
- (rare) sea (large body of salt water)
- (rare) shallow, muddy bay (of the sea)
- Geddan trifves bland vass i vikar och marar. (Carl Ulrik Cederström, Fiskodling och Sveriges fiskerier, 1857, page 83.)
- (rare) small body of water, marsh
- (rare) meadowland (which used to be seabed)
- (rare) low, sandy beach of the sea, flying sand field
Venetian
West Frisian
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Further reading
- “mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Further reading
- “mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Further reading
- “mar (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 2
From Old Frisian mere, from Proto-West Germanic *mari.
Further reading
- “mar (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Zaghawa
Pronunciation
- IPA(key): /maɾ/
References
- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zazaki
Alternative forms
Etymology
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɑɾ]
- Hyphenation: mar