See also:
U+78E8, 磨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-78E8

[U+78E7]
CJK Unified Ideographs
[U+78E9]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 112, +11, 16 strokes, cangjie input 戈金一口 (ICMR) or 戈木一口 (IDMR), four-corner 00261, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 835, character 39
  • Dai Kanwa Jiten: character 24449
  • Dae Jaweon: page 1253, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2453, character 13
  • Unihan data for U+78E8

Chinese

Glyph origin

Originally written as (). Phono-semantic compound (形聲形声, OC *maːl, *maːls) : semantic (rock) + abbreviated phonetic (OC *mralʔ).

Etymology 1

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广石

Pronunciation


Note:
  • muài - vernacular;
  • mò̤ - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (4)
Final () (95)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter ma
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑ/
Pan
Wuyun
/muɑ/
Shao
Rongfen
/muɑ/
Edwin
Pulleyblank
/mwa/
Li
Rong
/muɑ/
Wang
Li
/muɑ/
Bernard
Karlgren
/muɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mo4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ma ›
Old
Chinese
/*mˁaj/
English rub, grind

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8706
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːl/

Definitions

  1. to grind; to sharpen
  2. to rub; to chafe
  3. to wear away; to obliterate
  4. to wear out; to wear down; to erode
  5. to dawdle; to waste (time)
  6. to pester; to plague (someone)

Compounds

  • 一折一磨
  • 不可磨滅不可磨灭 (bùkěmómiè)
  • 切磋琢磨 (qiēcuōzhuómó)
  • 刮垢磨光
  • 博磨
  • 好事多磨 (hǎoshìduōmó)
  • 打磨 (dǎmó)
  • 折磨 (zhémó)
  • 拖磨 (tuōmó)
  • 捱磨
  • 擦拳磨掌
  • 擦掌磨拳
  • 昏鏡重磨昏镜重磨
  • 水磨工夫
  • 水磨石
  • 水磨調水磨调
  • 永不磨滅永不磨灭 (yǒngbùmómiè)
  • 泡磨菇
  • 消磨 (xiāomó)
  • 球磨機球磨机
  • 琢磨
  • 百世不磨
  • 砂磨
  • 研磨 (yánmó)
  • 研磨機研磨机 (yánmójī)
  • 砥行磨名
  • 磋磨
  • 磨不開臉磨不开脸
  • 磨人
  • 磨佗子
  • 磨光 (móguāng)
  • 磨兌磨兑
  • 磨刀 (módāo)
  • 磨刀石 (módāoshí)
  • 磨刀霍霍
  • 磨刻
  • 磨削
  • 磨功夫
  • 磨勁兒磨劲儿
  • 磨勘
  • 磨勒
  • 磨博士
  • 磨厲以須磨厉以须
  • 磨合羅磨合罗
  • 磨咕
  • 磨喝樂磨喝乐
  • 磨嘴 (mózuǐ)
  • 磨嘴皮
  • 磨它子
  • 磨官
  • 磨對磨对
  • 磨平
  • 磨床
  • 磨成
  • 磨折
  • 磨拖
  • 磨拳擦掌 (móquáncāzhǎng)
  • 磨揉遷革磨揉迁革
  • 磨損磨损 (mósǔn)
  • 磨撐磨撑
  • 磨擔磨担 (módàn)
  • 磨擦 (mócā)
  • 磨料
  • 磨末器
  • 磨杵成針磨杵成针
  • 磨治
  • 磨洋工 (móyánggōng)
  • 磨滅磨灭 (mómiè)
  • 磨漆畫磨漆画
  • 磨煩磨烦
  • 磨煉磨炼 (móliàn)
  • 磨爛蓆磨烂席
  • 磨牙 (móyá)
  • 磨牙手機磨牙手机
  • 磨盾之暇
  • 磨石 (móshí)
  • 磨砂玻璃
  • 磨碌 (bôa-le̍k) (Min Nan)
  • 磨磨
  • 磨磚磨砖
  • 磨磚成鏡磨砖成镜
  • 磨礪磨砺 (mólì)
  • 磨礪以須磨砺以须
  • 磨礱砥礪磨砻砥砺
  • 磨穿鐵硯磨穿铁砚 (móchuāntiěyàn)
  • 磨笄
  • 磨練磨练 (móliàn)
  • 磨而不磷
  • 磨耗 (móhào)
  • 磨耗症
  • 磨脊梁
  • 磨舌頭磨舌头
  • 磨菇
  • 磨蝕磨蚀
  • 磨蝎
  • 磨變岩磨变岩
  • 磨賴磨赖
  • 磨趄子
  • 磨跎
  • 磨踵滅頂磨踵灭顶
  • 磨蹭 (mócèng)
  • 磨轉磨转
  • 磨針溪磨针溪
  • 磨鍊磨炼 (móliàn)
  • 磨鐵成針磨铁成针
  • 磨陀
  • 磨難磨难 (mónàn)
  • 磨電燈磨电灯
  • 磨頂至踵磨顶至踵
  • 磨頭磨头
  • 磨駝磨驼
  • 磨墨 (mómò)
  • 礪吻磨距砺吻磨距
  • 突磨
  • 結磨结磨
  • 羯磨 (jiémó)
  • 耳鬢廝磨耳鬓厮磨 (ěrbìnsīmó)
  • 臨陣磨槍临阵磨枪 (línzhènmóqiāng)
  • 起磨
  • 都都磨磨
  • 銷磨销磨
  • 鐵杵磨針铁杵磨针
  • 鐵硯磨穿铁砚磨穿
  • 阿毗達磨阿毗达磨
  • 鬧磨擦闹磨擦

Etymology 2

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广石

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (4)
Final () (95)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter maH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑH/
Pan
Wuyun
/muɑH/
Shao
Rongfen
/muɑH/
Edwin
Pulleyblank
/mwaH/
Li
Rong
/muɑH/
Wang
Li
/muɑH/
Bernard
Karlgren
/muɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mo6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ maH ›
Old
Chinese
/*mˁaj-s/
English grinding stone

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 8710
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːls/

Definitions

  1. grinder; mill
  2. to grind; to mill
  3. to turn around
  4. (Cantonese) to waste time

Compounds

  • 卸磨殺驢卸磨杀驴 (xièmòshālǘ)
  • 打旋磨
  • 打獨磨打独磨
  • 打磨盤打磨盘
  • 打磨磨轉打磨磨转
  • 打篤磨打笃磨
  • 打篤磨槎打笃磨槎
  • 打都磨子
  • 指山說磨指山说磨
  • 指山賣磨指山卖磨
  • 挨磨 (Min Nan)
  • 推磨 (tuīmò)
  • 水磨
  • 油回磨轉油回磨转
  • 牛回磨轉牛回磨转
  • 石磨 (shímò)
  • 磨不開磨不开
  • 磨叨
  • 磨坊 (mòfáng)
  • 磨子 (mòzi)
  • 磨官兒磨官儿
  • 磨心 (mo6 sam1) (Cantonese)
  • 磨房 (mòfáng)
  • 磨扇墜手磨扇坠手
  • 磨旗
  • 磨盤磨盘 (mòpán)
  • 磨碌 (mo6 luk1) (Cantonese)
  • 磨豆腐
  • 礱磨砻磨
  • 篤磨笃磨
  • 轉磨转磨
  • 轉磨磨转磨磨
  • 風磨风磨
  • 鬼推磨
  • 魯磨路鲁磨路 (Lǔmòlù)

Etymology 3

trad.
simp. #
alternative forms

Possibly from (OC *maːl, “to approach; to touch; to draw near”); cognate with Cantonese (maai4, “to approach”) (Yan et al., 2016).

Pronunciation


Definitions

  1. (Teochew) to approach

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. to polish
  2. to grind
  3. to brush (teeth)

Readings

From Middle Chinese (MC ma); compare Mandarin ():

  • Go-on: (ma, Jōyō)
  • Kan-on: (ba)

From Middle Chinese (MC maH); compare Mandarin ():

From native Japanese roots:

Compounds

References

  1. Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1546 (paper), page 825 (digital)
  2. Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, →DOI, page 885 (paper), page 455 (digital)

Korean

Hanja

(eumhun (gal ma))

  1. Hanja form? of (grind, polish, rub, wear out).
  2. Hanja form? of (millstone).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: ma, mài

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.