U+6089, 悉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6089

[U+6088]
CJK Unified Ideographs
[U+608A]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, +7, 11 strokes, cangjie input 竹木心 (HDP), four-corner 20339, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 386, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 10635
  • Dae Jaweon: page 719, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2301, character 7
  • Unihan data for U+6089

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms
𢚊
𢝕

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Qin slip script Ancient script Small seal script

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *sjej-s (to know; to understand) (STEDT). Compare with Tibetan ཤེས་པ (shes pa, to understand; to know), Burmese သိ (si., to know), Mizo thei (can; to be able), Chepang चीःसा (ciʔ‑, to know; to understand).

Pronunciation


Note:
  • sit - literary;
  • siak/sek - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siɪt̚/
Pan
Wuyun
/sit̚/
Shao
Rongfen
/sjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/sit̚/
Li
Rong
/siĕt̚/
Wang
Li
/sĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/si̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xi
Expected
Cantonese
Reflex
sat1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sit ›
Old
Chinese
/*[s]i[t]/
English completely

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13339
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sid/

Definitions

  1. to know; to learn; to be informed of
          to know
       shú   to know clearly
  2. to use up; to exhaust
  3. all; fully; entirely
  4. detailed

Compounds

  • 備悉备悉
  • 功力悉敵功力悉敌
  • 奉悉
  • 威悉河
  • 工力悉敵工力悉敌
  • 得悉 (déxī)
  • 悉力 (xīlì)
  • 悉尼 (Xīní)
  • 悉平
  • 悉心 (xīxīn)
  • 悉心戮力
  • 悉心畢力悉心毕力
  • 悉心竭力
  • 悉悉
  • 悉數悉数
  • 悉曇悉昙 (xītán)
  • 悉率
  • 悉知
  • 悉窣
  • 悉索敝賦悉索敝赋
  • 悉索薄賦悉索薄赋
  • 悉達多悉达多 (Xīdáduō)
  • 探悉
  • 據悉据悉 (jùxī)
  • 敬悉
  • 洞悉 (dòngxī)
  • 洞悉明白
  • 洞悉真相
  • 熟悉 (shúxī)
  • 獲悉获悉 (huòxī)
  • 知悉 (zhīxī)
  • 纖悉纤悉
  • 纖悉無遺纤悉无遗
  • 耶悉茗
  • 詞不悉心词不悉心
  • 詳悉详悉
  • 銖兩悉稱铢两悉称
  • 體悉体悉

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: tất ()

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

• (sil) (hangeul , revised sil, McCuneReischauer sil, Yale sil)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tạt, dứt, tất, tắt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.