Literal English TranslationOriginal LatinLine

To whom do I give this elegant new booklet,
polished just now with dry pumice?
To you, Cornelius! Since you always
thought my doggerel was worth something,
even when you alone among Italians dared
disentangle all time, in three monographs,
scholarly by Jove and intense.
So keep for yourself this little book of some sort.
May it last, O generous goddess!,
more than one long age.

cui dōnō lepidum novum libellum
āridā modo pūmice expolītum?
Cornēlī, tibi! namque tū solēbās
meās esse aliquid putāre nūgās,
iam tum cum ausus es ūnus Ītalōrum
omne aevum tribus explicāre cartīs,
doctīs Iuppiter et labōriōsīs.
quārē habē tibi quidquid hoc libellī
quālecumque; quod, ō patrōna virgō,
plūs ūnō maneat perenne saeclō.

1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10

Don Martin 19 (talk) 23:10, 15 November 2016 (UTC) Don Martin 19 (talk) 23:13, 15 November 2016 (UTC)

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.