大丈夫

Chinese

 
big; great; huge
big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor
husband; man; male
simp. and trad.
(大丈夫)
丈夫

Etymology 1

Attestable in pre-Qin texts.

Pronunciation


Noun

大丈夫

  1. real man; man of character
    男子漢大丈夫流血流淚 [MSC, trad.]
    男子汉大丈夫流血流泪 [MSC, simp.]
    nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi [Pinyin]
    A true man bleeds but never sheds a tear
Descendants
Sino-Xenic (大丈夫):
See also

Etymology 2

Orthographic borrowing from Japanese (だい)(じょう)() (daijōbu), from Chinese 大丈夫.

Pronunciation


Adjective

大丈夫

  1. (Internet slang) all right; okay
    這樣大丈夫这样大丈夫   Zhèyàng dàzhàngfū?   Is this okay?

Japanese

FWOTD – 6 January 2023
Kanji in this term
だい
Grade: 1
じょう
Grade: S

Grade: 4
goon

Alternative forms

Etymology

From Chinese 大丈夫, equivalent to (dai-) + 丈夫 (jōbu).

Pronunciation

  • (Tokyo) いじょーぶ [dàíjóꜜòbù] (Nakadaka – [3])[1][2]
  • IPA(key): [da̠iʑo̞ːbɯ̟ᵝ]

Noun

(だい)(じょう)() • (daijōbu) だいぢやうぶ (daidyaubu)?
(alternative reading hiragana だいじょうふ, rōmaji daijōfu, historical hiragana だいぢやうふ)

  1. (archaic) a man of class; a great man

Adjective

(だい)(じょう)() • (daijōbu) だいぢやうぶ (daidyaubu)?-na (adnominal (だい)(じょう)() (daijōbu na), adverbial (だい)(じょう)() (daijōbu ni))

  1. (of a person) all right; okay; in good health; uninjured
    Synonym: 無事 (buji)
    (だい)(じょう)()ですか。
    Daijōbu desu ka.
    Are you all right?
    • 1996 February 20 [1988 February 15], Mitsuru Adachi, “なにがなんだか 後編 [What’s What: Last Chapter]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) (SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム)) [Short Program], 25th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 283:
      (だい)(じょう)()()かります!
      Daijōbu ukarimasu!
      That’ll be all right. You’ll definitely pass!
      ほんとに⁉
      Honto ni⁉
      Really!?
  2. (of an object) all right, unbroken, still working
  3. certain, correct, certifiable
  4. (after the te form of a verb) indifferent, unconcerned
    Synonyms: かまわない (kamawanai), 差し支えない (sashitsukaenai)
    ()(こく)しても(だい)(じょう)()だ。
    Chikoku shitemo daijōbu da.
    It's no big deal to be late.
  5. (in response to an offer) no thank you
    Synonyms: いい (ii), 結構 (kekkou), 要らない (iranai)
    レジ(ぶくろ)(だい)(じょう)()です。
    Rejibukuro wa daijōbu desu.
    I am fine without a plastic bag.

Usage notes

  • In strict terms, declining an offer with 大丈夫 is considered ambiguous. Nonetheless, the usage has become widespread in modern day Japan.

Descendants

References

  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
  • 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean

Hanja in this term

Noun

大丈夫 • (daejangbu) (hangeul 대장부)

  1. Hanja form? of 대장부 (real man).

Vietnamese

chữ Hán Nôm in this term

Noun

大丈夫

  1. chữ Hán form of đại trượng phu (great man).

Yonaguni

Kanji in this term
Grade: 1 Grade: S Grade: 4

Etymology

From Japanese (だい)(じょう)() (daijōbu), from Chinese 大丈夫 (dàzhàngfu).

Pronunciation

  • IPA(key): /daidubu/

Adjective

大丈夫(だいどぅぶ) (daidubu) 

  1. all right
  2. okay
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.