U+5806, 堆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5806

[U+5805]
CJK Unified Ideographs
[U+5807]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 32, +8, 11 strokes, cangjie input 土人土 (GOG), four-corner 40114, composition )

Derived characters

  • 𠼲 𣼭 𣊌 𣙯 𦟿 𥊖 𧐻 𨄺 𠐸 𡳪 𨬉 𡓋 𣙇 𨄟 𩅚

References

  • Kangxi Dictionary: page 232, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 5211
  • Dae Jaweon: page 469, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 454, character 4
  • Unihan data for U+5806

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tuːl) : semantic + phonetic (OC *tjul).

Etymology

Schuessler (2007) takes its first appearance in Chu Ci as suggestive of foreign origin. Possibly related to:

Possibly connected with (OC *duːn).

Pronunciation


Note:
  • tui - literary;
  • tu - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tuei⁵⁵/
Harbin /tuei⁴⁴/
Tianjin /tuei²¹/
Jinan /tuei²¹³/
/t͡suei²¹³/
Qingdao /tue²¹³/
/t͡sue²¹³/
Zhengzhou /tuei²⁴/
Xi'an /tuei²¹/
Xining /tuɨ⁴⁴/
Yinchuan /tuei⁴⁴/
Lanzhou /tuei³¹/
Ürümqi /tuei⁴⁴/
Wuhan /tei⁵⁵/
Chengdu /tuei⁵⁵/
Guiyang /tuei⁵⁵/
Kunming /tuei⁴⁴/
Nanjing /tuəi³¹/
Hefei /te²¹/
Jin Taiyuan /tuei¹¹/
/t͡suei¹¹/
Pingyao /t͡suei¹³/
/tuæ¹³/
Hohhot /tuei³¹/
Wu Shanghai /te⁵³/
Suzhou /te̞⁵⁵/
Hangzhou /tui³³/
Wenzhou /tai³³/
Hui Shexian /tɛ³¹/
Tunxi /tə¹¹/
Xiang Changsha /tei³³/
Xiangtan /təi³³/
Gan Nanchang /tui⁴²/
Hakka Meixian /toi⁴⁴/
Taoyuan /toi²⁴/
Cantonese Guangzhou /tøy⁵³/
Nanning /tui⁵⁵/
Hong Kong /tøy⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /tui⁵⁵/
/tu⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /tøy⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /to⁵⁴/
Shantou (Teochew) /tui³³/
/tu³³/
Haikou (Hainanese) /ʔdui²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter twoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tuʌi/
Pan
Wuyun
/tuoi/
Shao
Rongfen
/tuɒi/
Edwin
Pulleyblank
/twəj/
Li
Rong
/tuᴀi/
Wang
Li
/tuɒi/
Bernard
Karlgren
/tuɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
duī
Expected
Cantonese
Reflex
deoi1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
duī
Middle
Chinese
‹ twoj ›
Old
Chinese
/*C.tˁuj/
English heap; mound

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17705
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːl/
Notes

Definitions

  1. heap; pile; mound
    垃圾   lājī duī   trash pile
  2. (computing) heap
    分配   duī fēnpèi   heap allocation
  3. to pile up; to stack up
  4. Classifier for objects organised in piles: pile; lump; heap; clump; mound
    垃圾   duī lājī   a pile of trash
  5. mound (usually in placenames)
  6. Alternative form of 𫗰 (duī)
    used in 煎䭔煎𫗰

Compounds

  • 一堆 (yīduī)
  • 三堆河 (Sānduīhé)
  • 估堆兒估堆儿
  • 吉丟古堆吉丢古堆
  • 土堆 (tǔduī)
  • 垃圾堆 (lājīduī)
  • 堆下笑
  • 堆垛
  • 堆堆
  • 堆子
  • 堆山塞海
  • 堆摞
  • 堆放 (duīfàng)
  • 堆棧堆栈 (duīzhàn)
  • 堆滿堆满
  • 堆焊
  • 堆疊堆叠 (duīdié)
  • 堆砌 (duīqì)
  • 堆碼堆码
  • 堆積堆积 (duījī)
  • 堆積如山堆积如山 (duījīrúshān)
  • 堆積平原堆积平原
  • 堆笑
  • 堆紅堆红
  • 堆絹堆绢
  • 堆繡堆绣
  • 堆置
  • 堆肥 (duīféi)
  • 堆花
  • 堆花燒酒堆花烧酒
  • 堆豗
  • 堆貨堆货
  • 堆貯堆贮
  • 堆金
  • 堆金積玉堆金积玉
  • 堆集 (duījí)
  • 堆鴉堆鸦
  • 大堆
  • 大陸隆堆大陆隆堆
  • 孤堆
  • 扎堆 (zhāduī)
  • 打灰堆
  • 撲堆扑堆
  • 故紙堆故纸堆 (gùzhǐduī)
  • 是非堆
  • 末子堆
  • 桑堆 (Sāngduī)
  • 歸裡包堆归里包堆
  • 泥堆
  • 滿臉堆笑满脸堆笑
  • 滿面堆笑满面堆笑
  • 灩澦堆滟滪堆 (Yànyùduī)
  • 煎堆 (jiānduī)
  • 狗屎堆 (gǒushǐduī)
  • 瓊堆玉砌琼堆玉砌
  • 白龍堆白龙堆
  • 盤堆盘堆
  • 積玉堆金积玉堆金
  • 纍堆累堆
  • 草堆 (cǎoduī)
  • 送作堆
  • 離堆山离堆山
  • 雷堆
  • 馬王堆马王堆 (Mǎwángduī)
  • 鬢若堆鴉鬓若堆鸦
  • 魁堆

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. a river bank; a marine ridge, a marine bank

Readings

  • Go-on: たい (tai, Jōyō); (te)
  • Kan-on: たい (tai, Jōyō)
  • Kan’yō-on: つい (tsui)
  • Kun: うずたかい (uzutakai, 堆い)

Compounds

Korean

Hanja

• (toe) (hangeul , revised toe, McCuneReischauer t'oe)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đôi, chui, đồi, doi, nhoi, duôi, đòi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.