sacar
English
Noun
sacar (plural sacars)
- Alternative form of saker (cannon).
- 1616, M. Robert Anton, “The Philosophers fovrth Satyr of Mars”, in The Philosophers Satyrs, London: Printed by T[homas] C[reede] and B[ernard] A[lsop] for Roger Iackſon, page 36:
- Let Sacars, Culuerings, and Cannons ſound / In honour of their bones, and rock the ground / With all your deafning terrors: for behold / The Balſum for your wounds, are rich mens gold, / Powder the world with wonder, and thus crie, / The Camel now may paſſe the needles eie.
References
- “sacar”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Asturian
Etymology
Possibly a borrowing from Gothic 𐍃𐌰𐌺𐌰𐌽 (sakan, “to dispute, rebuke”). Compare Galician, Spanish, and Portuguese sacar.
Conjugation
infinitive | sacar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | sacando | ||||||
past participle | m sacáu, f sacada, n sacao, m pl sacaos, f pl sacaes | ||||||
person | first singular yo |
second singular tu |
third singular él/elli |
first plural nosotros/nós |
second plural vosotros/vós |
third plural ellos | |
indicative | present | saco | saques | saca | sacamos | sacáis | saquen |
imperfect | sacaba | sacabes | sacaba | sacábemos, sacábamos | sacabeis, sacabais | sacaben | |
preterite | saqué | sacasti, saquesti | sacó | saquemos | sacastis, saquestis | sacaron | |
pluperfect | sacare, sacara | sacares, sacaras | sacare, sacara | sacáremos, sacáramos | sacareis, sacarais | sacaren, sacaran | |
future | sacaré | sacarás | sacará | sacaremos | sacaréis | sacarán | |
conditional | sacaría | sacaríes | sacaría | sacaríemos, sacaríamos | sacaríeis, sacaríais | sacaríen | |
subjunctive | present | saque | saques, sacas | saque | saquemos | saquéis | saquen, sacan |
imperfect | sacare, sacara | sacares, sacaras | sacare, sacara | sacáremos, sacáramos | sacareis, sacarais | sacaren, sacaran | |
imperative | — | saca | — | — | sacái | — |
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese sacar (13th century), and with cognates in other Iberian languages which points to an etymon *saccare, but further etymology is debated. Perhaps ultimately a borrowing from Germanic; specifically from Gothic 𐍃𐌰𐌺𐌰𐌽 (sakan, “to dispute, rebuke”).
Pronunciation
- IPA(key): /saˈkaɾ/
Verb
sacar (first-person singular present saco, first-person singular preterite saquei, past participle sacado)
- to take out, bring out, pull out
- 1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- eu quero mal à esta jente / einos de por en talladas / esfarelandoll'os cascos / do corpo sacarll'as almas
- I wish ill these people / I'll make slices of them / crushing them helms / from them bodies I'll pull out them souls
- to get away
- Saca de aí! ― Get away from there!
- to take off; to remove
- to get; to obtain
- to unsheathe
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | sacar | |||||
Personal | sacar | sacares | sacar | sacarmos | sacardes | sacaren |
Gerund | ||||||
sacando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | sacado | sacados | ||||
Feminine | sacada | sacadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | saco | sacas | saca | sacamos | sacades | sacan |
Imperfect | sacaba | sacabas | sacaba | sacabamos | sacabades | sacaban |
Preterite | saquei | sacaches | sacou | sacamos | sacastes | sacaron |
Pluperfect | sacara | sacaras | sacara | sacaramos | sacarades | sacaran |
Future | sacarei | sacarás | sacará | sacaremos | sacaredes | sacarán |
Conditional | sacaría | sacarías | sacaría | sacariamos | sacariades | sacarían |
Subjunctive | ||||||
Present | saque | saques | saque | saquemos | saquedes | saquen |
Imperfect | sacase | sacases | sacase | sacásemos | sacásedes | sacasen |
Future | sacar | sacares | sacar | sacarmos | sacardes | sacaren |
Imperative | ||||||
Affirmative | saca | saque | saquemos | sacade | saquen | |
Negative (non) | non saques | non saque | non saquemos | non saquedes | non saquen |
1Less recommended.
References
- “sacar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “sacar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “sacar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “sacar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “sacar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sacar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Declension
First declension
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article:
|
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
sacar | shacar after an, tsacar |
not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese sacar, probably from Gothic 𐍃𐌰𐌺𐌰𐌽 (sakan, “to dispute, rebuke”), from Proto-Germanic *sakaną (“to dispute, rebuke”). Compare Spanish sacar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /saˈka(ʁ)/ [saˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /saˈka(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /saˈka(ʁ)/ [saˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /saˈka(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /sɐˈkaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /sɐˈka.ɾi/
- Hyphenation: sa‧car
Verb
sacar (first-person singular present saco, first-person singular preterite saquei, past participle sacado)
- to pull out; to extract; to snatch
- to draw (to pull out a gun from a holster)
- Antonym: embainhar
- O policial sacou o revólver.
- The policeman drew the revolver.
- to withdraw (extract money from an account)
- Antonym: depositar
- Fui para o banco sacar dinheiro.
- I went to the bank to take out money.
- (Brazil, slang) to understand
- (colloquial, computing, Internet) to download
- (sports) to serve
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | sacar | |||||
Personal | sacar | sacares | sacar | sacarmos | sacardes | sacarem |
Gerund | ||||||
sacando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | sacado | sacados | ||||
Feminine | sacada | sacadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | saco | sacas | saca | sacamos | sacais | sacam |
Imperfect | sacava | sacavas | sacava | sacávamos | sacáveis | sacavam |
Preterite | saquei | sacaste | sacou | sacamos1, sacámos2 | sacastes | sacaram |
Pluperfect | sacara | sacaras | sacara | sacáramos | sacáreis | sacaram |
Future | sacarei | sacarás | sacará | sacaremos | sacareis | sacarão |
Conditional | sacaria | sacarias | sacaria | sacaríamos | sacaríeis | sacariam |
Subjunctive | ||||||
Present | saque | saques | saque | saquemos | saqueis | saquem |
Imperfect | sacasse | sacasses | sacasse | sacássemos | sacásseis | sacassem |
Future | sacar | sacares | sacar | sacarmos | sacardes | sacarem |
Imperative | ||||||
Affirmative | saca | saque | saquemos | sacai | saquem | |
Negative (não) | não saques | não saque | não saquemos | não saqueis | não saquem |
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Synonyms
Derived terms
- saca-projétil
- saca-rolhas
Related terms
Spanish
Etymology
Perhaps from Gothic 𐍃𐌰𐌺𐌰𐌽 (sakan, “to dispute, to rebuke”). Compare English forsake, seek, sake, Latin sāgiō.
Pronunciation
- IPA(key): /saˈkaɾ/ [saˈkaɾ]
Audio (Peru): (file) Audio (Venezuela): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: sa‧car
Verb
sacar (first-person singular present saco, first-person singular preterite saqué, past participle sacado)
- (transitive) to put out, to get out (e.g. a public statement, an APB, a release of media or entertainment)
- Vamos a sacar un álbum
- We're going to release an album
- (transitive) to take out (e.g. the trash)
- (transitive) to pull out, to take out (e.g. a badge, an ID card, a picture, paperwork, the keys, finger)
- ¡Saca el dedo de la nariz!
- Pull/take your finger out of your nose!
- (transitive) to get out, to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog)
- (transitive) to pull out, to get out (e.g. a pencil, a hand, a key)
- sacar al perro de paseo ― to take the dog out for a walk
- (transitive) to remove, to extract, to get out, to take out, to dig up or dig out (e.g., the weeds, a tooth, military forces, information, the truth, remove someone from the equation or a situation)
- (transitive) to take (e.g. a photograph, advantage of, etc.)
- (transitive) to withdraw, to take out (e.g. money)
- (transitive) to rip off (e.g. to steal money)
- Esta secta me quiere sacar el dinero.
- This sect wants to rip me off.
- Synonym: quitar
- (transitive) to drive out, expel, to eject
- (transitive) to send out or move out something or somebody from some place
- (transitive) to extricate, to lift from or out of, to rescue somebody from an entanglement or trouble
- (transitive) to bring up (a subject or issue for talk or discussion)
- (transitive) to stick out
- (transitive) to get, to make, to take, to receive, to derive (to make or take something out of an experience or to make the most of, e.g. a benefit, a profit, money, etc.)
- (transitive) to lift (e.g. a fingerprint)
- (transitive, literally) to draw, to whip out, to take out, to unsheathe (e.g. water, blood, a weapon, straws)
- Synonym: desenfundar
- (transitive, figuratively) to draw (e.g. a lesson, conclusions, strength, power, energy, hope)
- (transitive) to make (a copy, etc.)
- (transitive) to take off, remove (e.g. clothing, footwear, jewelry)
- Synonyms: quitar, (clothing) desvestirse, (footwear) descalzarse
- (transitive) to take off (remove from a place)
- Saca los pies de la mesa.
- Take your feet off the table.
- Synonym: quitar
- (transitive) to bring out (e.g. the best or worst in someone, a certain quality or trait)
- (transitive) to scoop (e.g. fruit, flour, sugar, salt, sand)
- (transitive, sports) to serve
- (transitive, soccer) to kick off
- (reflexive) to obtain, receive
- (transitive, takes a reflexive pronoun, El Salvador) treat someone to (something)
- Ella se sacó un par de cervezas anoche.
- She treated us to a pair of beers last night.
Conjugation
infinitive | sacar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | sacando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | sacado | sacada | |||||
plural | sacados | sacadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | saco | sacastú sacásvos |
saca | sacamos | sacáis | sacan | |
imperfect | sacaba | sacabas | sacaba | sacábamos | sacabais | sacaban | |
preterite | saqué | sacaste | sacó | sacamos | sacasteis | sacaron | |
future | sacaré | sacarás | sacará | sacaremos | sacaréis | sacarán | |
conditional | sacaría | sacarías | sacaría | sacaríamos | sacaríais | sacarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | saque | saquestú saquésvos2 |
saque | saquemos | saquéis | saquen | |
imperfect (ra) |
sacara | sacaras | sacara | sacáramos | sacarais | sacaran | |
imperfect (se) |
sacase | sacases | sacase | sacásemos | sacaseis | sacasen | |
future1 | sacare | sacares | sacare | sacáremos | sacareis | sacaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | sacatú sacávos |
saque | saquemos | sacad | saquen | ||
negative | no saques | no saque | no saquemos | no saquéis | no saquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive sacar | |||||||
dative | sacarme | sacarte | sacarle, sacarse | sacarnos | sacaros | sacarles, sacarse | |
accusative | sacarme | sacarte | sacarlo, sacarla, sacarse | sacarnos | sacaros | sacarlos, sacarlas, sacarse | |
with gerund sacando | |||||||
dative | sacándome | sacándote | sacándole, sacándose | sacándonos | sacándoos | sacándoles, sacándose | |
accusative | sacándome | sacándote | sacándolo, sacándola, sacándose | sacándonos | sacándoos | sacándolos, sacándolas, sacándose | |
with informal second-person singular tú imperative saca | |||||||
dative | sácame | sácate | sácale | sácanos | not used | sácales | |
accusative | sácame | sácate | sácalo, sácala | sácanos | not used | sácalos, sácalas | |
with informal second-person singular vos imperative sacá | |||||||
dative | sacame | sacate | sacale | sacanos | not used | sacales | |
accusative | sacame | sacate | sacalo, sacala | sacanos | not used | sacalos, sacalas | |
with formal second-person singular imperative saque | |||||||
dative | sáqueme | not used | sáquele, sáquese | sáquenos | not used | sáqueles | |
accusative | sáqueme | not used | sáquelo, sáquela, sáquese | sáquenos | not used | sáquelos, sáquelas | |
with first-person plural imperative saquemos | |||||||
dative | not used | saquémoste | saquémosle | saquémonos | saquémoos | saquémosles | |
accusative | not used | saquémoste | saquémoslo, saquémosla | saquémonos | saquémoos | saquémoslos, saquémoslas | |
with informal second-person plural imperative sacad | |||||||
dative | sacadme | not used | sacadle | sacadnos | sacaos | sacadles | |
accusative | sacadme | not used | sacadlo, sacadla | sacadnos | sacaos | sacadlos, sacadlas | |
with formal second-person plural imperative saquen | |||||||
dative | sáquenme | not used | sáquenle | sáquennos | not used | sáquenles, sáquense | |
accusative | sáquenme | not used | sáquenlo, sáquenla | sáquennos | not used | sáquenlos, sáquenlas, sáquense |
Derived terms
- mete dos y saca cinco
- metisaca
- saca
- sacabocados
- sacabotas
- sacaclavos
- sacacorazones
- sacacuartos
- sacadineros
- sacadólares
- sacador
- sacafaltas
- sacaleche
- sacaleches
- sacamanchas
- sacamantecas
- sacamuelas
- sacaniguas
- sacapuntas
- sacar a colación
- sacar a flote
- sacar a relucir
- sacar adelante
- sacar agua de las piedras
- sacar de contexto
- sacar de la manga
- sacar de quicio
- sacar de sus casillas
- sacar del armario
- sacar el ascua con la mano del gato; sacar el ascua con mano ajena
- sacar el máximo partido de (“to make the most of”)
- sacar el máximo provecho de (“to make the most of”)
- sacar el quite
- sacar fuerzas de flaqueza
- sacar hierro
- sacar la cabeza
- sacar la piedra
- sacar la vuelta
- sacar las castañas del fuego
- sacar lo mejor de
- sacar lo que el negro del sermón
- sacar los pies del plato
- sacar los trapitos al sol
- sacar partido
- sacar pica
- sacar polvo debajo del agua
- sacar provecho
- sacar punta
- sacar tajada
- sacarse de encima
- sacarse el clavo
- sacarse el sombrero
- saque
- saqueador
- saquear
- saqueo
- un clavo saca otro clavo
See also
Further reading
- “sacar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014