調和
See also: 调和
Chinese
harmonize; reconcile; blend harmonize; reconcile; blend; suit well; provoke; incite; mode (music); to move (troops); tune; tone; melody; to transfer |
mix together; peace; harmony mix together; peace; harmony; and; with; union; cap (a poem); respond in singing; soft; warm | ||
---|---|---|---|
trad. (調和) | 調 | 和 | |
simp. (调和) | 调 | 和 |
Pronunciation
Verb
調和
- to mix; to blend
- to mediate; to act as mediator
- (chiefly in the negative) to reconcile; to compromise
- (literary) to season; to add flavouring to
- (literary) to placate; to conciliate
- (archaic) to cook
- 庖人調和而弗敢食,故可以為庖。若使庖人調和而食之,則不可以為庖矣。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Páorén tiáohé ér fú gǎn shí, gù kěyǐ wèi páo. Ruòshǐ páorén tiáohé ér shí zhī, zé bù kěyǐ wèi páo yǐ. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
庖人调和而弗敢食,故可以为庖。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣。 [Classical Chinese, simp.]- 斷決知辜,不必皋陶;調和葵韭,不俟狄牙;閭巷之樂,不用《韶》、《武》;里母之祀,不待太牢。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE, translated based on Alfred Forke's version
- Duànjué zhī gū, bùbì Gāotáo; tiáohé kuí jiǔ, bù sì Díyá; lǘxiàng zhī yuè, bùyòng “Sháo”, “Wǔ”; Lǐmǔ zhī sì, bùdài tàiláo. [Pinyin]
- To give a decision, and understand a grievance, one must not be a Gao Yao, and to cook sunflower-seed and onions, no Yi Di or Yi Ya is required. In a side-alley one does not play the music of Shun and Wu, and to the Village Mother one does not sacrifice a whole ox.
断决知辜,不必皋陶;调和葵韭,不俟狄牙;闾巷之乐,不用《韶》、《武》;里母之祀,不待太牢。 [Classical Chinese, simp.]- 因見小人勤謹,安排的好菜蔬,調和的好汁水,來吃的人都喝采,以此買賣順當。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Shi Nai'an, Water Margin, circa 14th century CE
- Yīn jiàn xiǎorén qínjǐn, ānpái de hǎo càishū, tiáohé de hǎo zhīshuǐ, lái chī de rén dōu hēcǎi, yǐ cǐ mǎimài shùndang. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
因见小人勤谨,安排的好菜蔬,调和的好汁水,来吃的人都喝采,以此买卖顺当。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Synonyms
- (to mediate):
- (to cook):
Synonyms
Derived terms
- 六脈調和/六脉调和
- 琴瑟調和/琴瑟调和
- 調和漆/调和漆
- 調和鼎鼐/调和鼎鼐
- 鼎鼐調和/鼎鼐调和
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
調 | 和 |
ちょう Grade: 3 |
わ Grade: 3 |
on’yomi |
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ɕo̞ːɰᵝa̠]
Verb
調和する • (chōwa suru) suru (stem 調和し (chōwa shi), past 調和した (chōwa shita))
- to go together, to coordinate, to be in harmony with
- to blend in, to fit in
Conjugation
Conjugation of "調和する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 調和し | ちょうわし | chōwa shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 調和し | ちょうわし | chōwa shi | |
Shūshikei ("terminal") | 調和する | ちょうわする | chōwa suru | |
Rentaikei ("attributive") | 調和する | ちょうわする | chōwa suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 調和すれ | ちょうわすれ | chōwa sure | |
Meireikei ("imperative") | 調和せよ¹ 調和しろ² |
ちょうわせよ¹ ちょうわしろ² |
chōwa seyo¹ chōwa shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 調和される | ちょうわされる | chōwa sareru | |
Causative | 調和させる 調和さす |
ちょうわさせる ちょうわさす |
chōwa saseru chōwa sasu | |
Potential | 調和できる | ちょうわできる | chōwa dekiru | |
Volitional | 調和しよう | ちょうわしよう | chōwa shiyō | |
Negative | 調和しない | ちょうわしない | chōwa shinai | |
Negative continuative | 調和せず | ちょうわせず | chōwa sezu | |
Formal | 調和します | ちょうわします | chōwa shimasu | |
Perfective | 調和した | ちょうわした | chōwa shita | |
Conjunctive | 調和して | ちょうわして | chōwa shite | |
Hypothetical conditional | 調和すれば | ちょうわすれば | chōwa sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
調 | 和 |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.