戀
See also: 恋
|
|
Translingual
Japanese | 恋 |
---|---|
Simplified | 恋 |
Traditional | 戀 |
Han character
戀 (Kangxi radical 61, 心+19, 23 strokes, cangjie input 女火心 (VFP), four-corner 22339, composition ⿱龻心)
References
- Kangxi Dictionary: page 409, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 11504
- Dae Jaweon: page 751, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2372, character 8
- Unihan data for U+6200
- Unihan data for U+F990
Chinese
trad. | 戀 | |
---|---|---|
simp. | 恋* | |
alternative forms | 𤕈 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (䜌) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *b·rons) : phonetic 䜌 (OC *b·roːn, *b·ron, *b·rons) + semantic 心 (“heart”).
Pronunciation
Definitions
戀
Compounds
- 三角戀愛/三角恋爱 (sānjiǎo liàn'ài)
- 久戀/久恋 (jiǔliàn)
- 依戀/依恋 (yīliàn)
- 初戀/初恋 (chūliàn)
- 同性戀/同性恋 (tóngxìngliàn)
- 單戀/单恋 (dānliàn)
- 失戀/失恋 (shīliàn)
- 婉戀/婉恋
- 師生戀/师生恋 (shīshēngliàn)
- 思戀/思恋
- 愛戀/爱恋 (àiliàn)
- 懷戀/怀恋
- 戀人/恋人 (liànrén)
- 戀土難移/恋土难移
- 戀家/恋家 (liànjiā)
- 戀情/恋情 (liànqíng)
- 戀愛/恋爱 (liàn'ài)
- 戀慕/恋慕 (liànmù)
- 戀戀/恋恋 (liànliàn)
- 戀戀不捨/恋恋不舍 (liànliànbùshě)
- 戀戀難捨/恋恋难舍
- 戀戰/恋战 (liànzhàn)
- 戀新忘舊/恋新忘旧
- 戀曲/恋曲 (liànqǔ)
- 戀枕/恋枕
- 戀棧/恋栈 (liànzhàn)
- 戀歌/恋歌 (liàngē)
- 戀母情結/恋母情结 (liànmǔ qíngjié)
- 戀父情結/恋父情结
- 戀生惡死/恋生恶死
- 戀舊/恋旧 (liànjiù)
- 戀酒貪杯/恋酒贪杯
- 戀酒貪色/恋酒贪色
- 戀酒貪花/恋酒贪花
- 戀酒迷花/恋酒迷花
- 戀闕/恋阙
- 擇戀/择恋
- 攀戀/攀恋
- 晚戀/晚恋
- 暗戀/暗恋 (ànliàn)
- 棧戀/栈恋
- 無心戀棧/无心恋栈
- 熱戀/热恋 (rèliàn)
- 犬馬之戀/犬马之恋
- 犬馬戀主/犬马恋主
- 留戀/留恋 (liúliàn)
- 畸戀/畸恋
- 相戀/相恋 (xiāngliàn)
- 眷戀/眷恋 (juànliàn)
- 瞻天戀闕/瞻天恋阙
- 移情別戀/移情别恋 (yíqíngbiéliàn)
- 網路戀情/网路恋情
- 繫戀/系恋
- 罣戀/罣恋
- 耽花戀酒/耽花恋酒
- 自戀/自恋 (zìliàn)
- 自由戀愛/自由恋爱
- 良醞可戀/良酝可恋
- 談戀愛/谈恋爱 (tán liàn'ài)
- 貪戀/贪恋 (tānliàn)
- 貪花戀酒/贪花恋酒
- 貼戀/贴恋
- 迷戀/迷恋 (míliàn)
- 速食戀愛/速食恋爱
- 顧戀/顾恋
- 駑馬戀棧/驽马恋栈
Korean
Old Japanese
Etymology 1
The 未然形 (mizenkei, “irrealis form”) and 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 戀ふ (ko1pu, “to love, yearn”).
Noun
戀 (ko1pi2) (kana こひ)
Derived terms
- 戀し (ko1pi2si)
- 戀す (ko1pi2su)
- 戀の奴 (ko1pi2 no yatuko1)
Descendants
- Japanese: 恋 (こい, koi)
Etymology 2
Appears in 東歌 (Azuma uta, literally “eastern songs”) in the Man'yōshū (c. 759 CE).
The distinction of ⟨-i1⟩ and ⟨-i2⟩ in some Eastern dialects has been lost. (Can this(+) etymology be sourced?)
Noun
戀 (ko1pi1) (kana こひ)
- (regional, Central Eastern Old Japanese) Same as コ甲ヒ乙 (ko1pi2) above
- , text here
- 比多知散思由可牟加里母我阿我古比乎志留志弖都祁弖伊母尓志良世牟
- Pi1tati sasi yukamu kari moga aga ko1pi1 wo sirusite tuge1te imo ni sirasemu
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
Derived terms
- 戀し (ko1pi1si)
References
- Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 570
Vietnamese
References
- Nguyễn (2014).
- Trần (2004).
- Nguyễn (1974).
- Trần (1999).
- Thiều Chửu (1942).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.