rear
English
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /ɹɪ(ə)ɹ/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɹɪə/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɪə(ɹ)
Etymology 1
From Middle English reren (“to raise”), from Old English rǣran (“to raise, set upright, promote, exalt, begin, create, give rise to, excite, rouse, arouse, stir up”), from Proto-West Germanic *raiʀijan, from Proto-Germanic *raizijaną, *raisijaną (“to cause to rise, raise”), from Proto-Indo-European *h₁rey- (“to lift oneself, rise”).
Cognate with Scots rere (“to construct, build, rear”), Icelandic reisa (“to raise”), Gothic 𐍂𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (raisjan, “to cause to rise, lift up, establish”), German reisen (“to travel”, literally “to rear up and depart”); and a doublet of raise. More at rise.
Related to rise and raise, which is used for several of its now archaic or obsolete senses and for some of its senses that are currently more common in other dialects of English.
Verb
rear (third-person singular simple present rears, present participle rearing, simple past and past participle reared)
- (transitive) To bring up to maturity, as offspring; to educate; to instruct; to foster.
- 1694, Thomas Southerne, Isabella: Or The Fatal Marriage:
- He wants a father to protect his youth, and rear him up to virtue.
- (transitive, said of people towards animals) To breed and raise.
- The family has been rearing cattle for 200 years.
- (intransitive) To rise up on the hind legs
- The horse was shocked, and thus reared.
- (intransitive, usually with "up") To get angry.
- (intransitive) To rise high above, tower above.
- (transitive, literary) To raise physically or metaphorically; to lift up; to cause to rise, to elevate.
- Poverty reared its ugly head. (appeared, started, began to have an effect)
- The monster slowly reared its head.
- 1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- In adoration at his feet I fell Submiss; he reared me.
- 1835, Lord Lytton, Rienzi, the Last of the Roman Tribunes:
- Mine [shall be] the first hand to rear her banner.
- (transitive, rare) To construct by building; to set up
- to rear defenses or houses
- to rear one government on the ruins of another.
- 1847, Alfred Tennyson, “Prologue”, in The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], →OCLC:
- One reared a font of stone.
- (transitive, rare) To raise spiritually; to lift up; to elevate morally.
- 1700, Isaac Barrow, Of Industry...:
- It reareth our hearts from vain thoughts.
- (transitive, obsolete) To lift and take up.
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 19:
- And hauing her from Trompart lightly reard, / Vpon his Courser set the louely lode,
- (transitive, obsolete) To rouse; to strip up.
- 1684, John Dryden, The Second Epode of Horace:
- And seeks the tusky boar to rear.
Usage notes
- It is standard US English to raise children, and this usage has become common in all kinds of English since the 1700s. Until fairly recently, however, US teachers taught the traditional rule that one should raise crops and animals, but rear children, despite the fact that this contradicted general usage. It is therefore not surprising that some people still prefer to rear children and that this is considered correct but formal in US English. It is widespread in UK English and not considered formal.
- It is generally considered incorrect to rear crops or (adult) animals in US English, but this expression is common in UK English.
Synonyms
- (rise up on the hind legs): prance
Derived terms
Translations
|
|
|
|
|
Etymology 2
From Middle English rere, from Anglo-Norman rere, ultimately from Latin retro. Compare arrear. Doublet of retro.
Adjective
rear (not comparable)
Antonyms
Translations
|
Adverb
rear (not comparable)
Noun
rear (plural rears)
- The back or hindmost part; that which is behind, or last in order.
- Antonym: front
- 1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 91:
- Nipt with the lagging rear of winters froſt.
- (military) Specifically, the part of an army or fleet which comes last, or is stationed behind the rest.
- 1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, line 78:
- When the fierce Foe hung on our brok'n Rear
- (anatomy) The buttocks or bottom.
Synonyms
- (buttocks): rear end
Translations
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb
rear (third-person singular simple present rears, present participle rearing, simple past and past participle reared)
Derived terms
- bring up the rear - to come last or behind
- kingpin to rear axle
- pain in the rear
- rear admiral
- rear back
- rear double biceps
- rear echelon
- rear end
- rear-end
- rear-end collision
- rear-ended
- rear-ender
- rear-guard
- rear guard
- rear gunner
- rearhorse
- rear-horse
- rearing bit - a bit designed to prevent a horse from lifting his head when rearing
- rearmost
- rearmouse
- rear naked choke
- rear projection
- rear sight - (firearms), the sight nearest the breech
- rear view, rear-view, rearview
- rear-view mirror
- rear vision mirror
- rear-vision mirror
- rearward
- rear wheel
- rear-wheel drive
- unified rear triangle
Etymology 3
From Middle English reren, from Old English hrēran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hrōzijaną (“to stir”), from Proto-Indo-European *ḱroHs- (“to mix, stir, cook”). Cognate with Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”).
Verb
rear (third-person singular simple present rears, present participle rearing, simple past and past participle reared)
Usage notes
- In the sense "bring to life", the more common variant of to rear to life is to raise to life. “I pray you, Declan, servant of God, that in the name of Christ you would raise to life for me the seven hostages whom I held in bondage from the chieftains of Munster." (Life of Saint Declan of Ardmore By Saint Declan of Ardmore, Aeterna Press, 2015.)
References
Etymology 4
From Middle English rere, from Old English hrēr, hrēre (“not thoroughly cooked, underdone, lightly boiled”), from hrēran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hrōzijaną (“to stir”), from Proto-Indo-European *ḱroHs- (“to mix, stir, cook”). Related to Old English hrōr (“stirring, busy, active, strong, brave”), Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”).
Derived terms
- rear-boiled
- rear-roasted