pica
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈpaɪkə/[1]
Audio (Southern England) (file) - (General American) enPR: pīkə, IPA(key): /ˈpaɪkə/[1]
Audio (US) (file) - Rhymes: -aɪkə
Etymology 1
Borrowed from Latin pīca (“jay; magpie”). Doublet of pie (“magpie”).
- (pathology): From the idea that magpies will eat almost anything.
Noun
pica (countable and uncountable, plural picas)
- (pathology, usually uncountable) A disorder characterized by appetite and craving for non-edible substances, such as chalk, clay, dirt, ice, or sand.
- Synonyms: allotriophagy, chthonophagia, cittosis, geophagy, (obsolete, rare) pique
- 1986, George S Baroff, Mental retardation: nature, cause, and management:
- The three most common nonfood picas were eating of strings and rags; feces, vomit, and urine; and paper, cigarettes, and soil.
- (countable) A magpie.
Further reading
- pica (disorder) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
From Medieval Latin pica (“pica: a service book”), possibly from Latin pīca (“magpie”) after the piebald appearance of the typeset page (cf. pie (“disordered type”)). The relation to the printer's measure is unclear, as no edition of the text in pica type is known. The French pica derives from English rather than vice versa.[1]
Noun
pica (countable and uncountable, plural picas)
- (typography, printing, uncountable) A size of type between small pica and English, now standardized as 12-point.
- 1790, James Boswell, edited by Danziger & Brady, Boswell: The Great Biographer, Yale, published 1989, page 30:
- I had been at Baldwin's before dinner in consequence of a letter from him which showed me that, by using a pica instead of an English letter in printing my book, I might comprise it within such a number of sheets as a guinea-volume should contain […] .
- (typography, uncountable, usually with qualifier) A font of this size.
- (typography, countable) A unit of length equivalent to 12 points, officially 35⁄83 cm (0.166 in) after 1886 but now (computing) 1⁄6 in.
- (uncommon, ecclesiastical) A pie or directory: the book directing Roman Catholic observance of saints' days and other feasts under various calendars.
Translations
Further reading
- pica (typography) on Wikipedia.Wikipedia
Noun
pica (plural picas)
- Archaic form of pika (“small lagomorph”).
- 1895, Richard Lydekker, The Royal Natural History, volume 3, page 190:
- Most travellers in the Himalaya are familiar with the pretty little Rodents, known as picas, tailless hares, or mouse-hares, which may be seen in the higher regions […]
References
- Oxford English Dictionary, 3rd ed. "pica, n.1" & "pica, n.2". Oxford University Press (Oxford), 2006.
Catalan
Etymology 1
From Latin pīla (“mortar”), with an unexplained change from /l/ to /k/. Compare Spanish pila (“sink, font”).
Noun
pica f (plural piques)
- bowl
- pica beneitera ― (please add an English translation of this usage example)
- sink
- Synonym: lavabo
- de mica en mica s'omple la pica (proverb) ― (please add an English translation of this usage example)
- 2006, Sergi Pàmies, “Com dues gotes d'aigua”, in Si menges una llimona sense fer ganyotes:
- Quan neix, la gota encara no sap que d'aquí a dos segons s'escalfarà contra la pica de la cuina.
- (please add an English translation of this quotation)
Noun
pica f (uncountable)
Etymology 4
Deverbal from picar.
Verb
pica
- inflection of picar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “pica” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pica” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Verb
pica
- inflection of picar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpi.ka/
- Rhymes: -ika
- Hyphenation: pì‧ca
Latin
Etymology
From Proto-Italic *peikā, from Proto-Indo-European *(s)peyk- (“woodpecker; magpie”), whence also Latin pīcus (“woodpecker”).
Romance forms in -e- might reflect a different etymon, such as the Umbrian peico (acc.sg.), where the product of /ei/'s monophthongisation coincided with the latin /ē/. Cognate to Sanskrit पिक (piká, “cuckoo”), German Specht (“woodpecker”), Swedish spett (“crowbar, skewer; kind of woodpecker”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈpiː.ka/, [ˈpiːkä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpi.ka/, [ˈpiːkä]
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pīca | pīcae |
Genitive | pīcae | pīcārum |
Dative | pīcae | pīcīs |
Accusative | pīcam | pīcās |
Ablative | pīcā | pīcīs |
Vocative | pīca | pīcae |
Related terms
Descendants
- ⇒ Vulgar Latin: *pēca (dialectal or from Sabellic)
- Catalan: piga (“freckle”)
- Italian: pica
- ⇒ Norman: piêté
- Occitan: piga
- ⇒ Occitan: pigal, pigalha (“freckle”), pigasat (“pied, spotted, variegated”)
- Old French: pie
- Sardinian: piga (Logudorian)
- Sicilian: pica
- ⇒ Spanish: picaza (crossed with Germanic *agattjā (“magpie”))
- → Basque: mika
- → Breton: pig
- → Catalan: pica
- → English: pica
- → Irish: píoca
- → Esperanto: pigo
- → Ido: pigo
- →? Scottish Gaelic: pioghaid
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “pīca”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 8: Patavia–Pix, page 420
Further reading
- “pica”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pica”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pica in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian
Declension
Old Polish
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *piťa.
Descendants
- Polish: pica (obsolete)
Further reading
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “pica”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic.
Descendants
- Polish: pica
Further reading
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “pica”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpi.t͡sa/
- Rhymes: -it͡sa
- Syllabification: pi‧ca
Etymology 1
Inherited from Old Polish pica (“fodder, food, forage”), from Proto-Slavic *piťa.
Declension
Etymology 2
Inherited from Old Polish pica (“vulva”), from Proto-Slavic.
Noun
pica f (diminutive piczka)
Declension
Further reading
- pica in Polish dictionaries at PWN
- M. Arcta Słownik Staropolski/Pica on the Polish Wikisource.Wikisource pl
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpi.kɐ/
- Rhymes: -ikɐ
- Hyphenation: pi‧ca
Etymology 1
Deverbal from picar.
Noun
pica f (plural picas)
- (Portugal) act of mincing
- (historical, rare) pike (long spear)
- Synonym: pique
- (Brazil, colloquial, vulgar) dick; prick; penis
- Synonyms: see Thesaurus:pénis
- (Portugal, childish) jab (medical injection)
- Synonym: injeção
- (Portugal, colloquial) energy; power
- Já estou com a pica toda. ― I'm full of energy.
- (Portugal, colloquial) enthusiasm, will
- Falta-me pica para continuar o projeto ― I'm lacking enthusiasm to continue with the project.
- (Portugal, slang) joint (marijuana cigarette)
Derived terms
- picão
Derived terms
- ser pica
Etymology 4
From pico (“tip”).
Noun
pica f (plural picas)
Noun
pica f (plural picas)
Etymology 7
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pica
- inflection of picar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “pica” in iDicionário Aulete.
- “pica” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “pica” in Dicionário Online de Português.
- “pica” in Dicionário inFormal.
- “pica” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “pica” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “pica” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Romanian
Etymology 1
From pic, as a word originally in reference to drops of liquid. Compare also Aromanian chicu.
Pronunciation
- IPA(key): /piˈka/
Audio (file) - Rhymes: -a
- Hyphenation: pi‧ca
Verb
a pica (third-person singular present pică, past participle picat) 1st conj.
- (intransitive) to fall
- Synonym: cădea
- (intransitive, of systems or connections) to fail, have downtime, be interrupted
- (transitive, archaic) to have drops of liquid fall on something or someone
- (transitive, obsolete) to drip a liquid
- (transitive or reflexive, obsolete or regional) to stain something, respectively oneself
- (transitive, regional, uncommon) to hit (in aggression, with a blunt object)
- (transitive) to fail an exam
- (transitive, informal) to fail a student
- (intransitive, informal, of examination topics) to be arbitrarily assigned
- În fiecare an, liceenii se întreabă ce le va pica la bacalaureatul de română. Toți speră că va pica un subiect ușor, cum ar fi basmul sau nuvela.
- Each year, high schoolers wonder what they’ll get for the Romanian language baccalaureate. They all hope to get an easy subject, such as the folk tale or the short story.
- (intransitive, mildly informal) to fall on a date
- Synonym: cădea
- (intransitive, informal, now uncommon, of people) to come by, appear
- (intransitive, informal, of things) to fall into one’s hands, fall into one’s lap [+dative]
Usage notes
In the primary meaning of “fall”, pica differs from cădea in formality (pica is slightly more informal) and in being less likely to be used figuratively with the meaning of “collapse”.
Conjugation
infinitive | a pica | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | picând | ||||||
past participle | picat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | pic | pici | pică | picăm | picați | pică | |
imperfect | picam | picai | pica | picam | picați | picau | |
simple perfect | picai | picași | pică | picarăm | picarăți | picară | |
pluperfect | picasem | picaseși | picase | picaserăm | picaserăți | picaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să pic | să pici | să pice | să picăm | să picați | să pice | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | pică | picați | |||||
negative | nu pica | nu picați |
Derived terms
- frumos de pică
- pica bine
- pica prost
- pica rău
- pică pară mălăiață în gura lui nătăfleață
- picătură
- nici să-l pici cu ceară
Verb
a pica (third-person singular present pichează, past participle picat) 1st conj.
Conjugation
infinitive | a pica | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | picând | ||||||
past participle | picat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | pichez | pichezi | pichează | picăm | picați | pichează | |
imperfect | picam | picai | pica | picam | picați | picau | |
simple perfect | picai | picași | pică | picarăm | picarăți | picară | |
pluperfect | picasem | picaseși | picase | picaserăm | picaserăți | picaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să pichez | să pichezi | să picheze | să picăm | să picați | să picheze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | pichează | picați | |||||
negative | nu pica | nu picați |
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpi.ka/
- Rhymes: -ika
- Hyphenation: pi‧ca
Declension
References
- pica in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Serbo-Croatian
Etymology 1
Hypocoristic form derived from pízda (“cunt”).
Pronunciation
- IPA(key): /pǐːtsa/
- Hyphenation: pi‧ca
- Rhymes: -it͡sa
Declension
Pronunciation
- IPA(key): /pîtsa/
- Hyphenation: pi‧ca
- Rhymes: -it͡sa
Slovene
Pronunciation
- IPA(key): /pìːt͡sa/, /píːt͡sa/
Inflection
Feminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | píca | ||
gen. sing. | píce | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
píca | píci | píce |
genitive (rodȋlnik) |
píce | píc | píc |
dative (dajȃlnik) |
píci | pícama | pícam |
accusative (tožȋlnik) |
píco | píci | píce |
locative (mẹ̑stnik) |
píci | pícah | pícah |
instrumental (orọ̑dnik) |
píco | pícama | pícami |
Further reading
- “pica”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpika/ [ˈpi.ka]
- Rhymes: -ika
- Syllabification: pi‧ca
Etymology 1
Deverbal from picar.
Noun
pica f (plural picas)
Derived terms
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
pica f (countable and uncountable, plural picas)
Verb
pica
- inflection of picar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “pica”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014