apagar

Catalan

Etymology

From a- + pagar, or possibly from a Vulgar Latin *appācāre, from Latin ad- + pācāre.

Pronunciation

Verb

apagar (first-person singular present apago, first-person singular preterite apaguí, past participle apagat)

  1. (transitive) to put out; to extinguish (to stop something from burning)
  2. (reflexive) to go out (to stop burning)
  3. (transitive) to turn off (to deactivate a device)
  4. (of a device, reflexive) to go off (to be deactivated)

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

Attested since the 18th century. Probably ultimately from Catalan apagar,[1] perhaps from a Vulgar Latin *appācāre, from Latin ad- + pācāre.

Pronunciation

  • IPA(key): [apaˈɣaɾ]

Verb

apagar (first-person singular present apago, first-person singular preterite apaguei, past participle apagado)

  1. (transitive) to put out; to extinguish; to quench (to stop something from burning)
    Synonym: matar
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to go out (to stop burning)
  3. (transitive) to turn off (to deactivate a device)
  4. (of a device, intransitive or takes a reflexive pronoun) to go off (to be deactivated)

Conjugation

References

  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “apagar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese, from a Vulgar Latin *appācāre, from Latin ad- + pācāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.paˈɡa(ʁ)/ [a.paˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.paˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.paˈɡa(ʁ)/ [a.paˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.paˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.pɐˈɡaɾ/ [ɐ.pɐˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pɐˈɡa.ɾi/ [ɐ.pɐˈɣa.ɾi]

Verb

apagar (first-person singular present apago, first-person singular preterite apaguei, past participle apagado)

  1. (transitive) to put out; to extinguish (to stop something from burning)
  2. (intransitive) to go out (to stop burning)
  3. (transitive) to turn off (to deactivate a device)
    Synonym: desligar
  4. (of a device, intransitive) to go off (to be deactivated)
    Synonym: desligar
  5. (transitive) to erase (to remove markings or information)
  6. (computing, electronics, transitive) to erase; to delete (to remove digital information)
    Synonyms: excluir, deletar
  7. (transitive) to get rid of; to eliminate (to destroy completely)
    Synonyms: livrar-se de, eliminar
  8. (intransitive) to pass out (to fall into deep sleep or unconsciousness)
    Synonym: desmaiar

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *appācāre, from Latin ad- + pācāre. Compare to English apay.

Pronunciation

  • IPA(key): /apaˈɡaɾ/ [a.paˈɣ̞aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧pa‧gar

Verb

apagar (first-person singular present apago, first-person singular preterite apagué, past participle apagado)

  1. (transitive) to extinguish (a flame, fire), to douse
    Synonym: extinguir
    Antonym: encender
  2. (transitive, obsolete) to satisfy
  3. (transitive) quench, slake (thirst, etc.)
  4. (transitive) to shut off, to turn off, to switch off, to shut down, to power off
    Synonym: cerrar
    Antonyms: encender, abrir
  5. (transitive, computing) to shut off, to turn off, to switch off, to shut down, to power off
  6. (transitive) to put out, to stub out (e.g., cigarette)
  7. (transitive) to blow out (e.g., a candle), to snuff or snuff out (e.g., a torch)
  8. (reflexive) to fade; to wane
  9. (reflexive) to go out, be extinguished
    Synonym: extinguirse

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.