U+971C, 霜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-971C

[U+971B]
CJK Unified Ideographs
[U+971D]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 173, +9, 17 strokes, cangjie input 一月木月山 (MBDBU), four-corner 10963, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1376, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 42363
  • Dae Jaweon: page 1885, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4070, character 2
  • Unihan data for U+971C

Chinese

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿱⿻丅⿱冖⿰丶丶双

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sraŋ) : semantic (rain) + phonetic (OC *slaŋ, *slaŋs).

Etymology

From (OC *ɡ·raŋ) with an s- (nominalizer) prefix (Schuessler, 2007).

Pronunciation


Note:
  • sng - colloquial;
  • song - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (21)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter srjang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/ʃiɐŋ/
Shao
Rongfen
/ʃiɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ʂɨaŋ/
Li
Rong
/ʃiaŋ/
Wang
Li
/ʃĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/ʂi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
shuāng
Expected
Cantonese
Reflex
song1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shuāng
Middle
Chinese
‹ srjang ›
Old
Chinese
/*[s]raŋ/
English hoar-frost

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13587
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sraŋ/

Definitions

  1. frost
  2. frost-like powder
  3. (medicine) cream
    防曬防晒   fángshàishuāng   sunscreen
  4. (literary, figurative) white
  5. (Southern Min) ice

Synonyms

  • (ice):

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: sương ()

References

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. frost
  2. years
  3. white as snow, cold as ice, harsh as snow

Readings

Compounds

Etymology

Kanji in this term
しも
Grade: S
kun’yomi

⟨simo₁⟩/simo//ɕimo/

From Old Japanese, first attested in the Harima Fudoki of 715 CE,[1] in turn from Proto-Japonic *simo.

Thought to be cognate with or derived from (⟨simo1 → shimo, bottom, lower part).

Pronunciation

  • (Tokyo) [shìmóꜜ] (Odaka – [2])[2]
  • IPA(key): [ɕimo̞]

Noun

(しも) • (shimo) 

  1. frost (ice crystals in objects exposed to the air)
    Synonym: フロスト (furosuto)
  2. (by extension) ice adhered inside an electric refrigerator
  3. (figurative) white hair

Derived terms

Idioms

  • (しも)() (shimo o oku)

Proverbs

  • (しも)()んで堅氷(けんぴょう)(いた) (shimo o funde kenpyō itaru)

Proper noun

(しも) • (Shimo) 

  1. a surname

References

  1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC srjang). Recorded as Middle Korean 사ᇰ (sang) (Yale: sang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Wikisource (eumhun 서리 (seori sang))

  1. Hanja form? of (frost).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: sương

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.