融
|
Translingual
Han character
融 (Kangxi radical 142, 虫+10, 16 strokes, cangjie input 一月中一戈 (MBLMI), four-corner 15236, composition ⿰鬲虫)
References
- Kangxi Dictionary: page 1092, character 42
- Dai Kanwa Jiten: character 33384
- Dae Jaweon: page 1557, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2877, character 8
- Unihan data for U+878D
Chinese
simp. and trad. |
融 | |
---|---|---|
alternative forms | 𧖓 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *luŋ) : semantic 鬲 (“cauldron”) + phonetic 蟲 (OC *l'uŋ, *l'uŋs).
Etymology
“Hot air; steam; heat” > “to melt” > “to blend”.
Sino-Tibetan; compare Burmese လောင် (laung, “to burn; to be burnt; to scorch”). Related to 蟲 (OC *l'uŋ, *l'uŋs, “hot; hot air; hot weather”) (as in 蟲蟲 (OC *l'uŋ/l'uŋs l'uŋ/l'uŋs)), 爞 (OC *l'uːŋ, *l'uŋ, “hot weather”) and possibly the word family of *lVm: 焰 (OC *loms, “fire”).
It belongs to a word family comprising characters meaning “to melt, to smelt, to fuse, to dissolve”. In modern times the various characters have taken on their specialised meanings:
Pronunciation
Definitions
融
Compounds
- 乳水交融
- 交融 (jiāoróng)
- 六相圓融/六相圆融
- 其樂融融/其乐融融 (qílèróngróng)
- 包融
- 和氣融融/和气融融
- 圓融/圆融
- 圓融三諦/圆融三谛
- 孔融
- 孔融讓梨/孔融让梨
- 心融神會/心融神会
- 情景交融
- 春光融融
- 暖融融
- 核融合 (hérónghé)
- 樂融融/乐融融 (lèróngróng)
- 水乳交融 (shuǐrǔjiāoróng)
- 法融
- 消融 (xiāoróng)
- 熙熙融融
- 王融
- 祝融 (Zhùróng)
- 竇融/窦融
- 膠漆相融/胶漆相融
- 融丘
- 融冶
- 融券
- 融化 (rónghuà)
- 融匯/融汇 (rónghuì)
- 融合 (rónghé)
- 融和 (rónghé)
- 融會/融会 (rónghuì)
- 融會貫通/融会贯通 (rónghuìguàntōng)
- 融泄
- 融洽 (róngqià)
- 融為一體/融为一体 (róngwéiyītǐ)
- 融融 (róngróng)
- 融解 (róngjiě)
- 融解熱/融解热
- 融解點/融解点
- 融資/融资 (róngzī)
- 融通
- 融通物
- 融風/融风
- 通融 (tōngróng)
- 金融 (jīnróng)
- 金融公司 (jīnróng gōngsī)
- 金融卡 (jīnróngkǎ)
- 金融商品
- 金融市場/金融市场 (jīnróng shìchǎng)
- 金融業/金融业
- 金融機關/金融机关
- 金融赤字
- 鋁融接劑/铝融接剂
- 顯融/显融
- 馬融/马融
References
- “融”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Readings
Compounds
- 核融合 (kaku yūgō, “nuclear fusion, karyogamy”)
- 核融合炉 (kakuyūgōro, “fusion reactor”)
- 金融 (kin'yū, “finance”)
- 金融危機 (kin'yū kiki, “financial crisis”)
- 金融市場 (kin'yū shijō, “financial market”)
- 祝融 (Shukuyū, “Zhurong, a Chinese god of fire and the south”)
- 常温核融合 (jōon kaku yūgō, “cold (nuclear) fusion”)
- 闇金融 (yamikin'yū, “loan shark”)
- 融化 (yūka, “thaw”)
- 融解 (yūkai, “melting; meltdown”)
- 融合 (yūgō, “fusion, blending, merger”)
- 融資 (yūshi, “financing, loan”)
- 融雪 (yūsetsu, “melting of snow”)
- 融点 (yūten, “melting point”)
- 融和 (yūwa, “harmony, reconciliation”)
- 溶融 (yōyū, “melting; meltdown”)
- 炉心熔融 (roshin yōyū, “meltdown”)
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [juŋ]
- Phonetic hangul: [융]
Hanja
Wikisource 融 • (yung) (hangeul 융, revised yung, McCune–Reischauer yung, Yale yung)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.