畏縮不前
Chinese
to cower; to flinch; to recoil | not; no | front, forepart; in front; past front, forepart; in front; past; former; previous; last; before; preceding; earlier; ago; future; time ahead; first; top; battlefront; to move forward | ||
---|---|---|---|---|
trad. (畏縮不前) | 畏縮 | 不 | 前 | |
simp. (畏缩不前) | 畏缩 | 不 | 前 |
Pronunciation
Idiom
畏縮不前
- to hesitate to press forward; to recoil in fear
- 而不要滿足於已得的勝利,輕視敵人,放鬆對於敵人的進攻,或者畏縮不前,坐失消滅敵人的時機,招致革命的失敗。 [MSC, trad.]
- From: 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Ér bùyào mǎnzú yú yǐ dé de shènglì, qīngshì dírén, fàngsōng duìyú dírén de jìngōng, huòzhě wèisuōbùqián, zuòshī xiāomiè dírén de shíjī, zhāozhì gémìng de shībài. [Pinyin]
- And [the masses] must not rest content with the victories already won, underestimate the enemy, slacken their attacks or hesitate to press forward, and so let slip the opportunity of destroying the enemy, bringing failure to the revolution.
而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。 [MSC, simp.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.