捨我其誰
Chinese
give up; abandon | I; me | his; her; its his; her; its; theirs; that; such; it (refers to sth preceding it) |
who | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (捨我其誰/舍我其誰) | 捨/舍 | 我 | 其 | 誰 | |
simp. (舍我其谁) | 舍 | 我 | 其 | 谁 | |
Literally: “who, other than me?”. |
Etymology
- 夫天,未欲平治天下也;如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?吾何為不豫哉? [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Fú tiān, wèi yù píngzhì tiānxià yě; rú yù píngzhì tiānxià, dāngjīn zhī shì, shě wǒ qí shéi yě? Wú héwèi bù yù zāi? [Pinyin]
- But Heaven does not yet wish that the kingdom should enjoy tranquillity and good order. If it wished this, who is there besides me to bring it about? How should I be otherwise than dissatisfied?
夫天,未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉? [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.