بار
Arabic
Etymology 1
Root |
---|
ب و ر (b-w-r) |
Verb
بَارَ • (bāra) I, non-past يَبُورُ (yabūru)
- to perish
- 1924-2002, Abdullah Siraj ad-Din al-Husseini, “page 6,7”, in صعود الأقوال ورفع الأعمال:
- ولكن التجارة الناجحة الرابحة التي تدر على صاحبها أضعافا مضاعفة على وجه الاستمرار بلا بوار تلك التجارة هي في الإكثار من الكلم الطيب والعمل الصالح
- But successful and profitable trade which increases its owner multiple fold on the face of continuation without ruin, this trade is through increasing in good words and righteous deeds
- to lie fallow, be uncultivated (land)
- to be futile, unsuccessful, unprofitable, lead to nothing (work)
- إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ يَرْجُونَ تِجَـٰرَةًۭ لَّن تَبُورَ ٢٩https://quran.com/35:29
- Indeed, those who recite the Book of Allāh and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a transaction [i.e., profit] that will never perish -
- to be unsalable, be dead stock (merchandise)
Conjugation
Conjugation of
بَارَ
(form-I hollow, verbal nouns بَوْر or بَوَار)verbal nouns الْمَصَادِر |
bawr or bawār | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
بَائِر bāʔir | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَبُور mabūr | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | burtu |
burta |
bāra |
بُرْتُمَا burtumā |
bārā |
burnā |
burtum |
bārū | |||
f | burti |
bārat |
بَارَتَا bāratā |
burtunna |
burna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔabūru |
tabūru |
yabūru |
تَبُورَانِ tabūrāni |
يَبُورَانِ yabūrāni |
nabūru |
tabūrūna |
yabūrūna | |||
f | tabūrīna |
tabūru |
تَبُورَانِ tabūrāni |
taburna |
yaburna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔabūra |
tabūra |
yabūra |
تَبُورَا tabūrā |
يَبُورَا yabūrā |
nabūra |
tabūrū |
yabūrū | |||
f | tabūrī |
tabūra |
تَبُورَا tabūrā |
taburna |
yaburna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔabur |
tabur |
yabur |
تَبُورَا tabūrā |
يَبُورَا yabūrā |
nabur |
tabūrū |
yabūrū | |||
f | tabūrī |
tabur |
تَبُورَا tabūrā |
taburna |
yaburna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | bur |
būrā |
būrū |
||||||||
f | būrī |
burna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | — | — | bīra |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | — | — | yubāru |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | — | — | yubāra |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | — | — | yubar |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — |
Declension
Declension of noun بَار (bār)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَار bār |
الْبَار al-bār |
بَار bār |
Nominative | بَارٌ bārun |
الْبَارُ al-bāru |
بَارُ bāru |
Accusative | بَارًا bāran |
الْبَارَ al-bāra |
بَارَ bāra |
Genitive | بَارٍ bārin |
الْبَارِ al-bāri |
بَارِ bāri |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | بَارَيْن bārayn |
الْبَارَيْن al-bārayn |
بَارَيْ bāray |
Nominative | بَارَانِ bārāni |
الْبَارَانِ al-bārāni |
بَارَا bārā |
Accusative | بَارَيْنِ bārayni |
الْبَارَيْنِ al-bārayni |
بَارَيْ bāray |
Genitive | بَارَيْنِ bārayni |
الْبَارَيْنِ al-bārayni |
بَارَيْ bāray |
Plural | sound feminine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَارَات bārāt |
الْبَارَات al-bārāt |
بَارَات bārāt |
Nominative | بَارَاتٌ bārātun |
الْبَارَاتُ al-bārātu |
بَارَاتُ bārātu |
Accusative | بَارَاتٍ bārātin |
الْبَارَاتِ al-bārāti |
بَارَاتِ bārāti |
Genitive | بَارَاتٍ bārātin |
الْبَارَاتِ al-bārāti |
بَارَاتِ bārāti |
Adjective
بَارّ • (bārr) (feminine بَارَّة (bārra), masculine plural بَارُّونَ (bārrūna) or بَرَرَة (barara), feminine plural بَارَّات (bārrāt))
- active participle of بَرَّ (barra)
Declension
Declension of adjective بَارّ (bārr)
Singular | Masculine | Feminine | ||
---|---|---|---|---|
basic singular triptote | singular triptote in ـَة (-a) | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | بَارّ bārr |
الْبَارّ al-bārr |
بَارَّة bārra |
الْبَارَّة al-bārra |
Nominative | بَارٌّ bārrun |
الْبَارُّ al-bārru |
بَارَّةٌ bārratun |
الْبَارَّةُ al-bārratu |
Accusative | بَارًّا bārran |
الْبَارَّ al-bārra |
بَارَّةً bārratan |
الْبَارَّةَ al-bārrata |
Genitive | بَارٍّ bārrin |
الْبَارِّ al-bārri |
بَارَّةٍ bārratin |
الْبَارَّةِ al-bārrati |
Dual | Masculine | Feminine | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | بَارَّيْن bārrayn |
الْبَارَّيْن al-bārrayn |
بَارَّتَيْن bārratayn |
الْبَارَّتَيْن al-bārratayn |
Nominative | بَارَّانِ bārrāni |
الْبَارَّانِ al-bārrāni |
بَارَّتَانِ bārratāni |
الْبَارَّتَانِ al-bārratāni |
Accusative | بَارَّيْنِ bārrayni |
الْبَارَّيْنِ al-bārrayni |
بَارَّتَيْنِ bārratayni |
الْبَارَّتَيْنِ al-bārratayni |
Genitive | بَارَّيْنِ bārrayni |
الْبَارَّيْنِ al-bārrayni |
بَارَّتَيْنِ bārratayni |
الْبَارَّتَيْنِ al-bārratayni |
Plural | Masculine | Feminine | ||
sound masculine plural; broken plural triptote in ـَة (-a) | sound feminine plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | بَارِّين; بَرَرَة bārrīn; barara |
الْبَارِّين; الْبَرَرَة al-bārrīn; al-barara |
بَارَّات bārrāt |
الْبَارَّات al-bārrāt |
Nominative | بَارُّونَ; بَرَرَةٌ bārrūna; bararatun |
الْبَارُّونَ; الْبَرَرَةُ al-bārrūna; al-bararatu |
بَارَّاتٌ bārrātun |
الْبَارَّاتُ al-bārrātu |
Accusative | بَارِّينَ; بَرَرَةً bārrīna; bararatan |
الْبَارِّينَ; الْبَرَرَةَ al-bārrīna; al-bararata |
بَارَّاتٍ bārrātin |
الْبَارَّاتِ al-bārrāti |
Genitive | بَارِّينَ; بَرَرَةٍ bārrīna; bararatin |
الْبَارِّينَ; الْبَرَرَةِ al-bārrīna; al-bararati |
بَارَّاتٍ bārrātin |
الْبَارَّاتِ al-bārrāti |
Gulf Arabic
Pronunciation
- (Kuwait) IPA(key): /bɑːr/
- Rhymes: -aːr
Persian
Dari | بار |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | бор |
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [bɑːɾ]
- (Dari, formal) IPA(key): [bɑːɾ]
- (Kabuli) IPA(key): [bɑːɾ]
- (Hazaragi) IPA(key): [bɔːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [bɒːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [bɔɾ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | bār |
Dari reading? | bār |
Iranian reading? | bâr |
Tajik reading? | bor |
Audio (Iran) (file) - Rhymes: -âr
Etymology 1
See below.
Derived terms
- آتشبار (âtaš-bâr)
- اشکبار (ašk-bâr)
- خون بار (xun-bâr)
- گهربار (gohar-bâr)
Etymology 2
From Middle Persian bʾl (bār, “load, burden; duty; fruit”), from Proto-Iranian *bāra- (“load”), from Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”).[1]
Noun
بار • (bâr)
- burden, load, charge
- پربار (por-bâr)
- سبکبار (sabok-bâr)
- کوله بار (kule-bâr)
- pack, bale
- baggage, luggage
- بار بستن (bâr bastan)
- responsibility, duty
- سربار (sar-bâr)
- زیر بار رفتن (zir-e bâr raftan)
- بار بر دوش گرفتن (bâr bar duš gereftan, “to take responsibility of a task”)
- (archaic) sorrow, grief
- بار دل (bâr-e del)
- (archaic) sin, fault
- (archaic) fetus
- باردار (bâr-dâr)
- fruit
- بار دادن (bâr dâdan)
- بار آوردن (bâr âvardan)
- adulteration
- (agriculture) manure, fertilizer
- cargo
- electric charge
- (computing) load
Synonyms
Derived terms
- بار کردن (bâr kardan)
Related terms
- خواربار (xvârbâr)
Descendants
- → Armenian: բար (bar)
Etymology 3
From Middle Persian bʾl (bār, “time, occasion”).
Noun
بار • (bâr)
- time, turn, occasion
- Synonym: دفعه (daf'e)
- آدم عاقل از یک سوراخ دو بار گزیده نمی شود. (proverb)
- âdam-e 'âqel az yek surâx do bâr gazide ne-mi-šavad.
- A wise person is not bitten twice through the same hole.
- c. 1260, Rumi, “5:3780”, in The Masnavi:
- نود بار آمدم تن برهنه بوک زخمی آیدم.
- navad bâr âmadam tan-berahne bu ke zaxmi âyadam.
- Ninety times I came [into battle] unarmed, that perchance I might be [mortally] wounded.
- (archaic) permission to visit a ruler, king, etc.
- (archaic) court
- (archaic) curtain at the door of a pavilion
Derived terms
Etymology 4
From Middle Persian bʾl (bār, “bank, shore”).
Etymology 7
Borrowed from French bar, from Ancient Greek βᾰ́ρος (báros).
References
- Steingass, Francis Joseph (1892) “بار”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul
- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “بار”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
- ʿAmīd, Ḥasan (1985) “بار”, in Farhang-e Fārsī-e ʿAmīd (in Persian), Tehrān: Amīrkabīr
- "بار" in Moeen Encyclopedic Dictionary
- MacKenzie, D. N. (1971) “bâr”, in A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press
- Rastorgujeva, V. S., Edelʹman, D. I. (2003) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume 2, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 97
Urdu
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /bɑːɾ/
- Rhymes: -ɑːɾ
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.