zostawić
Old Polish
Etymology
From z- + ostawić. First attested in the 14th century.
Verb
zostawić pf (imperfective zostawiać)
- to leave (to desert someone)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 93, 14:
- Bo ne odpødzy gospodzin luda swego a dzedzini swey ne zostawy (hereditatem suam non derelinquet)
- [Bo nie odpędzi Gospodzin luda swego a dziedziny swej nie zostawi (hereditatem suam non derelinquet)]
- to leave (to not take something away from someone; to let someone have) [+ na (locative)] or [+ przy (locative) = with what]
- 1885 [1440], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume VIII, page 17:
- O ktore bydlo rszancza na Troyana woyewodzin zalowal, tho on wroczil, othkond wiszlo, a nicz sobie ne zostawil
- [O ktore bydło rzącca na Trojana wojewodzin żałował, to on wrocił, otkąd wyszło, a nic sobie nie zostawił]
- 1950 [1491], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1716:
- Jakom ya nye wnyosl syą w then dom shamoczwarth..., gdzye yą yey mąsch szosthawyl... po smyerczy swey na stholczv wdovyem
- [Jakom ja nie wniosł się w ten dom samoczwart..., gdzie ją jej mąż zostawił... po śmierci swej na stolcu wdowiem]
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 73, 3:
- Gdyby czlowyek myal na kogo szwyedzecz[ny] lysth o dlug... a then czlowyek rzeklyby: Jam... ten dlug zaplaczyl, a ten lysth wyerzącz[y] [jemu] przy nyem zostawyl (quod litteras sibi confidisset)
- [Gdyby człowiek miał na kogo świedziecz[ny] list o dług... a ten człowiek rzekłliby: Jam... ten dług zapłacił, a ten list wierząc[y] [jemu] przy niem zostawił (quod litteras sibi confidisset)]
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 39, 4–40, 1:
- Myly panowye, proszymy wasz, abyscze naszego thowarzyszą y nasz zostawyly podle prawą (quatenus... nos circa iustitiam dimittatis)
- [Mili panowie, prosimy was, abyście naszego towarzysza i nas zostawili podle prawa (quatenus... nos circa iustitiam dimittatis)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 9, 37:
- Tobe iest zostawon (derelictus est) vbogy, sirocze ti bødzesz pomocznik
- [Tobie jest zostawion (derelictus est) ubogi, sirocie ty będziesz pomocnik]
- to leave (to not take with oneself; to not remove)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 104, 14:
- Ne zostawil czlowyeka zawadzycz gym
- [Nie zostawił człowieka zawadzić jim]
- 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 8:
- Gyedzyely ktho na kvpya w dzudze szyemye a zosthawy po szobye gymyenye (hereditates in civitate dimittendo)
- [Jedzieli kto na kupią w cudze ziemie a zostawi po sobie jimienie (hereditates in civitate dimittendo)]
- to leave (to relinquish upon death, sometimes of debts)
- zostawić po sobie ― to leave after one's death
- 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 31:
- Yeden poczeszny czlowyek... vmarl a zosthawyl po szobye szwą prawą dzyewka y bratha rodzonego
- [Jeden poczesny człowiek... umarł a zostawił po sobie swą prawą dziewkę i brata rodzonego]
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 49, 1:
- Zostawylly ten vmarly po szobye (dimisit) stoyącze albo nyestoyacze gymyenye
- [Zostawiłli ten umarły po sobie (dimisit) stojące albo niestojące jimienie]
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 48, 10:
- Pospolu szalyony y nyemødry zagynyeta i zostawyø (relinquent) opczym bogacztwa swoya
- [Pospołu szalony i niemądry zaginieta i zostawią (relinquent) obcym bogactwa swoja]
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 77, 1:
- Powoda nye moga przy[ci]sznacz ku przyszandze, nyszly tako, gdyby zalowal o dlug po vmarley rancze, czo gemv zostawyl albo odmarl (si... debitorius manserit) [j]ego oczecz
- [Powoda nie mogą przy[ci]snąć ku przysiędze, niżli tako, gdyby żałował o dług po umarłej ręce, co jemu zostawił albo odmarł (si... debitorius manserit) [j]ego ociec]
- 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 112:
- Prawyąly na dzyeczyączyv dlug, czo yego oczyecz po szobye, szlowye po szmyerczy, zosztawyl albo wynowath (quae pater mansit debitorius)
- [Prawiąli na dziecięciu dług, co jego ociec po sobie, słowie po śmierci, zostawił albo winowat (quae pater mansit debitorius)]
- 1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XIX, page 88:
- Slową yego pamyąthaymy, kthore na krzyzu yest mowil, nam ye na przyclad zostawil
- [Słowa jego pamiętajmy, ktore na krzyżu jest mowił, nam je na przykład zostawił]
- to leave (to give as inheritence)
- (law) to leave out, to stipulate something, to exclude from a contract
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 97, 1:
- Ysze byl sobye zostawyl wolne panstwo swego gymyenya (quod... sibi excepit dominium et potestatem), poko on zyw
- [Iże był sobie zostawił wolne państwo swego jimienia (quod... sibi excepit dominium et potestatem), poko on żyw]
- to leave (to cause someone to be in a certain state, position or situation)
- 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 193:
- Wszythky szdraczcze y lyphnyky zosztavya ye nyebosczyky
- [Wszytki zdradźce i lifniki zostawię je nieboszczyki]
- to leave (to let survive, to preserve)
- 1930 [c. 1455], “II Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 90:
- Wszako gnyewaiøcz syø na nye, chczesz nasz zatraczicz, abi nye ostal korzen any gymyø nasze. Panye boze israhelski, prawdziui gesz ti, bo zostawyon gest korzen nasz (derelicta est... radix) az do dzisyego dnya
- [Wszako gniewając się na nie, chcesz nas zatracić, aby nie ostał korzeń ani jimię nasze. Panie Boże israhelski, prawdziwy jeś ty, bo zostawion jest korzeń nasz (derelicta est... radix) aż do dzisiego dnia]
- to wean (to cease giving breast milk to an offspring)
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 99:
- V ktorem lyeczye byl myly Iesus, kyedy byl zostavyon. Kyedy Iesus byl ve dw lat po svem vrodzenyv, tako yest ostavyon ode szanya, yze daley nye pozyval pyerszy matky svey
- [W ktorem lecie był miły Jesus, kiedy był zostawion. Kiedy Jesus był we dwu lat po swem urodzeniu, tako jest ostawion ode ssania, iże dalej nie pożywał piersi matki swej]
- to show; Further details are uncertain.
- 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 153:
- Zostavilą prebuit
- [Zostawiła prebuit]
- mistranslation of Old Czech zóstávati
References
- Boryś, Wiesław (2005) “zostawić”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “zostawić”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “zostawić”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish zostawić. By surface analysis, z- + ostawić.
Pronunciation
- IPA(key): /zɔˈsta.vit͡ɕ/
- (Middle Polish) IPA(key): /zɔsˈta.vit͡ɕ/
Audio (file) - Rhymes: -avit͡ɕ
- Syllabification: zo‧sta‧wić
Verb
zostawić pf (imperfective zostawiać)
- (transitive) to leave (to not take something with oneself when departing a place)
- Synonyms: ostawić, pozostawić
- Zostawiłem samochód przed domem i pojechałem autobusem do pracy.
- I left my car at home and took a bus to work.
- (transitive) to leave (to transfer to someone such that that person may receive it or familiarize themself with it) [+dative = to whom] [+ dla (genitive) = for whom]
- Synonym: pozostawić
- (transitive) to leave (to not get rid of something for someone) [+dative = to whom] [+ dla (genitive) = for whom]
- Synonym: pozostawić
- (transitive) to leave (to cause something to remain or enter a particular state)
- Synonym: pozostawić
- zostawić drzwi otwarte ― to leave a door open
- (transitive) to leave (to decide to perform a given action at a later time; to use a given object at a later time)
- Synonyms: odłożyć, pozostawić
- (transitive) to leave (to transfer possession of after death) [+dative = whom]
- Synonym: pozostawić
- (transitive) to leave (to pay for something)
- (transitive) to leave (to break contact with someone; to desert or separate from)
- Synonyms: opuścić, pozostawić
- (transitive, literary) to leave (to cause someone to be alone after death)
- Synonym: pozostawić
- (transitive) to leave (to cause the arisal of something upon finishing an activity)
- Synonym: pozostawić
- zostawić ślad ― to leave a trace/mark/trail/imprint; to make one's mark
- (transitive) to leave (to not perform an action so that someone else may) [+dative = (for) whom]
- Synonym: pozostawić
- (transitive, literary) to leave (to stop being engaged with someone or something)
- Synonym: pozostawić
- (transitive, colloquial) to leave (to not consume a portion of food or drink)
- Synonym: pozostawić
- (transitive, colloquial) to leave (to quit an action or activity)
- zostawić robotę ― to leave one's job
- (transitive) to leave (to not fill a given section of free space with something)
- Synonym: pozostawić
- zostawić odstęp ― to leave/give space
- (transitive) to leave (to let alone; to not bother)
- Zostaw mnie w spokoju! ― Leave me alone!
- (transitive, obsolete) to leave behind (to pass, to get ahead of)
- Synonym: wyprzedzić
Conjugation
Conjugation of zostawić pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | zostawić | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | zostawię | zostawimy | ||||||||||||||||
2nd | zostawisz | zostawicie | |||||||||||||||||
3rd | zostawi | zostawią | |||||||||||||||||
impersonal | zostawi się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | zostawiłem, -(e)m zostawił |
zostawiłam, -(e)m zostawiła |
zostawiłom, -(e)m zostawiło |
zostawiliśmy, -(e)śmy zostawili |
zostawiłyśmy, -(e)śmy zostawiły | |||||||||||||
2nd | zostawiłeś, -(e)ś zostawił |
zostawiłaś, -(e)ś zostawiła |
zostawiłoś, -(e)ś zostawiło |
zostawiliście, -(e)ście zostawili |
zostawiłyście, -(e)ście zostawiły | ||||||||||||||
3rd | zostawił | zostawiła | zostawiło | zostawili | zostawiły | ||||||||||||||
impersonal | zostawiono | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | zostawiłbym, bym zostawił |
zostawiłabym, bym zostawiła |
zostawiłobym, bym zostawiło |
zostawilibyśmy, byśmy zostawili |
zostawiłybyśmy, byśmy zostawiły | |||||||||||||
2nd | zostawiłbyś, byś zostawił |
zostawiłabyś, byś zostawiła |
zostawiłobyś, byś zostawiło |
zostawilibyście, byście zostawili |
zostawiłybyście, byście zostawiły | ||||||||||||||
3rd | zostawiłby, by zostawił |
zostawiłaby, by zostawiła |
zostawiłoby, by zostawiło |
zostawiliby, by zostawili |
zostawiłyby, by zostawiły | ||||||||||||||
impersonal | zostawiono by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech zostawię | zostawmy | ||||||||||||||||
2nd | zostaw | zostawcie | |||||||||||||||||
3rd | niech zostawi | niech zostawią | |||||||||||||||||
passive adjectival participle | zostawiony | zostawiona | zostawione | zostawieni | zostawione | ||||||||||||||
anterior adverbial participle | zostawiwszy | ||||||||||||||||||
verbal noun | zostawienie |
Derived terms
verbs
- pozostawić pf, pozostawiać impf
verbs
- nie zostawić kamienia na kamieniu pf, nie zostawiać kamienia na kamieniu impf
- nie zostawić suchej nitki pf, nie zostawiać suchej nitki impf
- zostawić czasowi pf, zostawiać czasowi impf
- zostawić na lodzie pf, zostawiać na lodzie impf
- zostawić na pastwę losu pf, zostawiać na pastwę losu impf
- zostawić w tyle pf, zostawiać w tyle impf
- zostawić za drzwiami pf, zostawiać za drzwiami impf
- zostawić zdrowie pf, zostawiać zdrowie impf
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), zostawić is one of the most used words in Polish, appearing 0 times in scientific texts, 0 times in news, 2 times in essays, 19 times in fiction, and 44 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 65 times, making it the 1018th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
- Ida Kurcz (1990) “zostawić”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 785
Further reading
- zostawić in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- zostawić in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “zostawić”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “zostawić się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ZOSTAWIĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 19.02.2016
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “zostawić”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “zostawić”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1927), “zostawić”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 8, Warsaw, page 601
- zostawić in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Silesian
Etymology
Inherited from Old Polish zostawić. By surface analysis, z- + ôstawić.
Pronunciation
- IPA(key): /zɔsˈtavit͡ɕ/
- Rhymes: -avit͡ɕ
- Syllabification: zos‧ta‧wić
Conjugation
Conjugation of zostawić pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | zostawić | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | zostawiã | zostawiymy | ||||||||||||||||
2nd | zostawisz | zostawicie | |||||||||||||||||
3rd | zostawi | zostawiōm | |||||||||||||||||
past tense | 1st | zostawiōłch, zostawiōłech, zostawiōł żech |
zostawiyłach zostawiyła żech |
zostawiyłoch1) zostawiyło żech1) |
zostawiylimy, zostawiylichmy |
zostawiyłymy, zostawiyłychmy | |||||||||||||
2nd | zostawiōłś, zostawiōłeś, zostawiōł żeś |
zostawiyłaś zostawiyła żeś |
zostawiyłoś1) zostawiyło żeś1) |
zostawiyliście, zostawiyli żeście |
zostawiyłyście, zostawiyły żeście | ||||||||||||||
3rd | zostawiōł | zostawiyła | zostawiyło | zostawiyli | zostawiyły | ||||||||||||||
pluperfect tense2) |
1st | bōłch zostawiōł, bōłech zostawiōł, bōł żech zostawiōł |
byłach zostawiyła była żech zostawiyła |
byłoch zostawiyło1) było żech zostawiyło1) |
byli my zostawiyli, bylichmy zostawiyli |
były my zostawiyły, byłychmy zostawiyły | |||||||||||||
2nd | bōłś zostawiōł, bōłeś zostawiōł, bōł żeś zostawiōł |
byłaś zostawiyła była żeś zostawiyła |
byłoś zostawiyło1) było żeś zostawiyło1) |
byliście zostawiyli, byli żeście zostawiyli |
byłyście zostawiyły, były żeście zostawiyły | ||||||||||||||
3rd | bōł zostawiōł | była zostawiyła | było zostawiyło1) |
były my zostawiyli, byłychmy zostawiyli |
były zostawiyły | ||||||||||||||
conditional | 1st | bych zostawiōł | bych zostawiyła | byście zostawiyli | by my zostawiyły, bychmy zostawiyły | ||||||||||||||
2nd | byś zostawiōł | byś zostawiyła | byście zostawiyli | byście zostawiyły | |||||||||||||||
3rd | by zostawiōł | by zostawiyła | by zostawiyło | by zostawiyli | by zostawiyły | ||||||||||||||
imperative | 1st | niych zostawiã | zostawmy | ||||||||||||||||
2nd | zostaw | zostawcie | |||||||||||||||||
3rd | niych zostawi | niych zostawiōm | |||||||||||||||||
passive adjectival participle | zostawiōny | zostawiōnŏ | zostawiōne | zostawiyni | zostawiōne | ||||||||||||||
verbal noun | zostawiynie | ||||||||||||||||||
1) Personal neuter forms might be considered nonstandard, protological, or nonce, appearing mostly in literature to refer to grammatically neuter nouns, however might also be used for people who prefer neuter forms. 2) The pluperfect is either archaic or obsolete and now used for conditional in the past. |
Further reading
- zostawic in dykcjonorz.eu
- zostawić in silling.org
- Henryk Jaroszewicz (2022) “zostawić”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 165
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.