ta³¹
Pela
Pronunciation
- IPA(key): /ta³¹/
Etymology 1
From Proto-Sino-Tibetan *tjak ~ g-t(j)ik (“one”), with the coda -k dropped. Cognate with, Burmese တစ် (tac), Nuosu ꋍ (cyp), Old Chinese 隻 (*tjaːɡ, “single”), Tibetan གཅིག (gcig, “one”), Nusu thi̱⁵³, Lisu ꓕꓲꓽ (tʰì), Hani qiq, Naxi ddeeq, Tangut 𘎤 (*tjɨ¹, “one”), Japhug tɤɣ and Situ kə tᴇk. Compare Lhao Vo da, Zaiwa ra and Longchuan Achang ta⁵⁵.
Numeral
10 | ||||
1 | 2 → | 10 → | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: ta³¹ Ordinal: nam³¹pat⁵⁵ ta³¹ |
ta³¹ (reduced form tă-)
Derived terms
- i̠³⁵ ta³¹ nɛʔ⁵⁵ (“several days”)
- tă ja⁵⁵ (“ one hundred”)
- tă tsap³¹ (“a moment; a while”)
- tă tʃɿ³⁵ (“a few, a little”)
- tă tʰai⁵⁵ (“ten”)
- tă xɛ̃³⁵ (“other”)
Etymology 2
From Proto-Sino-Tibetan *m-dz(j)a-k/n/t/s (“eat”). Cognate with Burmese စား (ca:), Tibetan ཟ (za), Old Chinese 咀 (*ʔsaʔ, *zaʔ, “chew”), Nuosu ꋠ (zze), Nusu dza⁵⁵, Lisu ꓜꓽ (dzɑ̀), Hani zaq, Naxi zzee, Tangut 𗡅 (*dzji¹), Situ ka za, Khroskyabs dzî and Jingpho sha. Compare Lhao Vo zo:, Zaiwa zo, Longchuan Achang tɕɔ³¹ andHpon sà(ʔ).
Derived terms
Etymology 3
From Proto-Sino-Tibetan *tsa ~ za (“child”). Cognate with Burmese သား (sa:), Tibetan བཙའ་བ (btsa' ba, “give birth”), Old Chinese 子 (*ʔslɯʔ, “child”), Nuosu ꌺ (sse, “son”), Nusu za⁵⁵ (“son”), Lisu ꓤꓽ (zɑ̀, “son; child”), Hani aq ssaq (“son”), Naxi sso (“son”), Tangut 𘁮 (*zjɨ̣¹), Situ tə tsa (“son”), Horpa ze (“son”), Jingpho sha (“son; child”) and Tedim Chin tâ (“son”). Compare Lhao Vo zo:, Zaiwa zo, Longchuan Achang tsɔ³¹ and Hpon ăsà (“son; child”).
Derived terms
- ta³¹ maʔ⁵⁵ (“son-in-law”)
- ta³¹ tsam⁵⁵ (“twins”)
- tă au⁵⁵ (“niece; son-in-law”)
- tă ʃɔ̃⁵⁵ (“child”)
See also
- a³¹ nuŋ⁵⁵ (“mother”)
- a³¹ va⁵⁵ (“father”)
- mi̠⁵⁵ pʰa³¹ (“parents”)
Suffix
-ta³¹
- (in compounds) member of a group, especially an ethnic one
- (unproductive) noun diminutive suffix
Derived terms
- mɔ̃³¹ ta³¹ (“old person”)
- məi³¹ ta³¹ (“grandson; grandchild”)
- pə̆.la⁵⁵ ta³¹ (“ Pela person”)
- ta̠u̠ŋ⁵⁵ ta⁵¹ (“Jingpho people, Kachin people”)
- tʃɔŋ³¹ ta³¹ (“student”)
- ŋə̆ ta³¹ (“fish”)
Particle
ta³¹
References
- Dai Qingxia, Jiang Ying, Kong Zhien, A Study of Pela Language (2007; Publishing House of Minority Nationalities, Beijing)
- Mangshi Jinghpo ethnicity Association of Development and Progress Studies(芒市景颇族发展进步研究学会)(ed.), Han-Zaiwa-Pela Dictionary (汉文载瓦文波拉语对译词典) (2018; Dehong Nationalities Publishing House, Mangshi)