rescatar

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *reexcaptāre, from Latin captāre, present active infinitive of captō. Compare Spanish rescatar.

Verb

rescatar (first-person singular indicative present rescato, past participle rescatáu)

  1. to rescue

Conjugation

Catalan

Etymology

From a mix of recaptar and regatar with the prefix res- instead, or from Vulgar Latin *reexcaptāre, from Latin captāre. Compare Spanish rescatar.

Pronunciation

Verb

rescatar (first-person singular present rescato, first-person singular preterite rescatí, past participle rescatat)

  1. to rescue
    Synonym: salvar
  2. to ransom
  3. to redeem

Conjugation

Further reading

Galician

Etymology

Compare Portuguese resgatar.

Verb

rescatar (first-person singular present rescato, first-person singular preterite rescatei, past participle rescatado)

  1. to rescue

Conjugation

Spanish

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *reexcaptāre, from Latin captāre. Compare Italian riscattare and English rechase and recatch.

Pronunciation

  • IPA(key): /reskaˈtaɾ/ [res.kaˈt̪aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: res‧ca‧tar

Verb

rescatar (first-person singular present rescato, first-person singular preterite rescaté, past participle rescatado)

  1. to rescue

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.