cobrar

Catalan

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *cuperāre (take, seize), a back-formation from Latin recuperāre (recover, regain), whence Catalan recobrar. Doublet of recuperar, a borrowing from Latin.

Pronunciation

Verb

cobrar (first-person singular present cobro, first-person singular preterite cobrí, past participle cobrat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /ɔ/

  1. (transitive) to charge (money)
  2. (transitive) to collect, receive (payment)
  3. (transitive) to earn, be paid

Conjugation

References

Anagrams

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese cobrar, from Vulgar Latin *cuperāre (take, seize), rebracketing from Latin recuperāre (recover, regain), whence Galician recobrar. Doublet of recuperar, a borrowing from Latin.

Pronunciation

  • IPA(key): [koˈβɾaɾ]

Verb

cobrar (first-person singular present cobro, first-person singular preterite cobrei, past participle cobrado)

  1. (transitive, archaic) to recover, regain
  2. (transitive, archaic) to earn, win
  3. (transitive) to charge (ask for a certain amount of money for something)
  4. (transitive) to collect, receive (payment)
  5. (nautical, transitive) to haul
    Synonym: halar
  6. (figuratively) to have what one's deserve (what goes around comes around)
    Para, nena, que vas cobrar!Stop it, child, or you'll have what you are asking for

Conjugation

References

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *cuperāre (take, seize), a back-formation from Latin recuperāre (recover, regain), whence recobrar.

Pronunciation

  • IPA(key): /ko.ˈbɾaɾ/
  • Rhymes: -aɾ

Verb

cobrar

  1. to recover; to regain

Conjugation

    Descendants

    • Galician: cobrar
    • Portuguese: cobrar

    Further reading

    Portuguese

    Etymology

    From Old Galician-Portuguese cobrar, from Vulgar Latin *cuperāre (take, seize), a back-formation from Latin recuperāre (recover, regain), whence Portuguese recobrar. Doublet of recuperar, a borrowing from Latin.

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /koˈbɾa(ʁ)/ [koˈbɾa(h)]
      • (São Paulo) IPA(key): /koˈbɾa(ɾ)/
      • (Rio de Janeiro) IPA(key): /koˈbɾa(ʁ)/ [koˈbɾa(χ)]
      • (Southern Brazil) IPA(key): /koˈbɾa(ɻ)/
     
    • (Portugal) IPA(key): /kuˈbɾaɾ/ [kuˈβɾaɾ]
      • (Southern Portugal) IPA(key): /kuˈbɾa.ɾi/ [kuˈβɾa.ɾi]

    • Hyphenation: co‧brar

    Verb

    cobrar (first-person singular present cobro, first-person singular preterite cobrei, past participle cobrado)(transitive)

    1. to charge (ask for a certain amount of money for something)
    2. to demand payment
    3. (by extension) to demand that something be done
    4. (sports) to take
      Synonym: bater
      cobrar faltato take a free kick

    Conjugation

    Synonyms

    References

    Spanish

    Etymology

    Inherited from Vulgar Latin *cuperāre (take, seize), a back-formation from Latin recuperāre (recover, regain), whence Spanish recobrar. Doublet of recuperar, a borrowing from Latin.

    Pronunciation

    • IPA(key): /koˈbɾaɾ/ [koˈβ̞ɾaɾ]
    • Audio (Colombia):(file)
    • Rhymes: -aɾ
    • Syllabification: co‧brar

    Verb

    cobrar (first-person singular present cobro, first-person singular preterite cobré, past participle cobrado)

    1. to charge (money, etc.)
      Me habéis cobrado dos veces.
      You've charged me twice.
    2. to collect
    3. to gather up (strength, bravery etc.)
    4. to pay for something (get one's dues)
    5. (reflexive) to claim (lives)
      El incendio se cobró tres vidas.
      The fire claimed three lives.

    Conjugation

    Derived terms

    Descendants

    Further reading

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.