< Reconstruction:Proto-Slavic
Reconstruction:Proto-Slavic/mamiti
Proto-Slavic
Etymology
- Per Derksen, *mamiti is from *mȃmъ (“deceit”) + *-iti, from Proto-Indo-European *meh₂-mo-, from the root *(s)meh₂- that also underlies Proto-Slavic *majati (“to wave, to beckon”), *mavati (“to wave, to beckon”), *māxàti (“to wave”). See *majati for further etymology. Derksen believes (following a theory of Van Wijk) that the synonymous verb *maniti developed from *mamiti by dissimilation, under the influence of *manǫti (“to beckon”), and that the Baltic cognates Lithuanian mõnyti (“to practice sorcery”), Latvian mãnît (“to deceive, to mislead”) are both borrowings from Slavic.
- Vasmer agrees that Lithuanian mõnyti is a Slavic borrowing but believes that Latvian mãnît is an inherited form. He notes but does not endorse Van Wijk's theory that *maniti is a dissimilated form. He agrees with Derksen that the underlying Proto-Indo-European root is the same as *majati, and adds as cognates Sanskrit माया (māyā́, “magic power, deceit, illusion”), Avestan 𐬨𐬁𐬌𐬌𐬁- (māiiā-), Old High German mein (“lying, deceitful”), Old Norse mein (“damage, unhappiness”), Ancient Greek μῖμος (mîmos, “deceit, focus, magician”). (Derksen instead links Old High German mein with Proto-Indo-European *mey- (“to change”); see *měniti (“to change”).)
- Trubachev basically agrees with Vasmer, and derives *maniti from *manъ (“deceit, hallucination?”), from the same root *(s)meh₂-.
Inflection
Conjugation of *mamiti, *mami, *mamitь (?, -i-, s-aorist, accent paradigm ?)
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*mamľenьje | *mamiti | *mamitъ | *mamilъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *mamľenъ | *mamimъ |
Active | *mamľь | *mamę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *mamixъ | *mami | *mami | *mamľǫ | *mamiši | *mamitь |
Dual | *mamixově | *mamista | *mamiste | *mamivě | *mamita | *mamite |
Plural | *mamixomъ | *mamiste | *mamišę | *mamimъ | *mamite | *mamętь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *mamľaaxъ | *mamľaaše | *mamľaaše | — | *mami | *mami |
Dual | *mamľaaxově | *mamľaašeta | *mamľaašete | *mamivě | *mamita | — |
Plural | *mamľaaxomъ | *mamľaašete | *mamľaaxǫ | *mamimъ | *mamite | — |
- Notes:
- (*)*mamivъ is a later doublet of the past active participle
Alternative forms
Related terms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
Further reading
- Chernykh, P. Ja. (1993) “мани́ть”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volumes 1 (а – пантомима), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 508
- Vasmer, Max (1964–1973) “мани́ть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
- Rix, Helmut, editor (2001), “*meh₂-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 425
- Trubachyov, Oleg, editor (1990), “*mamiti”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 17 (*lъžь – *matješьnъjь), Moscow: Nauka, →ISBN, page 189
- Trubachyov, Oleg, editor (1990), “*maniti (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 17 (*lъžь – *matješьnъjь), Moscow: Nauka, →ISBN, page 197
References
- Derksen, Rick (2008) “*mamiti; *maniti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, →ISSN, page 301: “v. ‘deceive’”
- Snoj, Marko (2016) “mamīti”, in Slovenski etimološki slovar [Slovenian Etymology Dictionary] (in Slovene), 3rd edition, https://fran.si: “*mami̋ti”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.