< Reconstruction:Proto-Slavic

Reconstruction:Proto-Slavic/maxati

This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

Etymology

From Proto-Balto-Slavic *māˀs-, from Proto-Indo-European *meh₂s-, from Proto-Indo-European *(s)meh₂- (to beckon). Baltic cognates include Lithuanian mosúoti (to wave). See *majati (to wave, to beckon) for more.

Verb

*māxàti impf[1][2]

  1. to wave

Inflection

  • *majati, *mavati (to wave, to beckon)
  • *manǫti (to beckon)
  • *mamiti, *maniti (to deceive)
  • *mȃmъ (deceit)
  • *mara (ghost, apparition)
  • *morà (nightly spirit, nightmare)
  • *matati (to frighten? to swindle?)

Descendants

  • East Slavic:
    • Old East Slavic: махати (maxati)
  • South Slavic:
  • West Slavic:

Further reading

  • Vasmer, Max (1964–1973) “маха́ть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
  • Chernykh, P. Ja. (1993) “маха́ть”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volumes 1 (а – пантомима), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 516
  • Trubachyov, Oleg, editor (1990), “*maxati, mašǫ (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 17 (*lъžь – *matješьnъjь), Moscow: Nauka, →ISBN, page 123

References

  1. Derksen, Rick (2008) “*māxàti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, →ISSN, page 298:v. ‘wave’
  2. Olander, Thomas (2001) “maxati: maxjǫ maxjetь”, in Common Slavic Accentological Word List, Copenhagen: Editiones Olander:b svinge, vinke (PR 137)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.