顧左右而言他
See also: 顾左右而言他
Chinese
FWOTD – 13 August 2019
look after; take into consideration; to attend to | left and right; left and right sides; both sides | and; as well as; but (not) and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast) |
to speak; to say; talk to speak; to say; talk; word |
he; him; other | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (顧左右而言他) | 顧 | 左右 | 而 | 言 | 他 | |
simp. (顾左右而言他) | 顾 | 左右 | 而 | 言 | 他 | |
Literally: “to look left and right, then talk about something else”. |
Etymology
- 曰:「四境之內不治,則如之何?」王顧左右而言他。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Yuē: “Sìjìng zhī nèi bù zhì, zé rú zhī hé?” Wáng gù zuǒyòu ér yán tā. [Pinyin]
- [Mencius] said, "What would you do if your country is not managed well?" The king looked left and right, then started talking about something else.
曰:「四境之内不治,则如之何?」王顾左右而言他。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Idiom
顧左右而言他
- to try to change the subject of a conversation; to evade the subject under discussion and talk about other affairs; to steer clear of the crucial point
- 於是,他用眼角的餘光掃視了一下四周,發現旁邊太監也紛紛向他使眼色,便顧左右而言他,用「人自然是怕鬼」的話敷衍了事。 [MSC, trad.]
- From: 2011, 余建明, 《關於地理學的100個故事》 (100 Stories of Geography), page 129
- Yúshì, tā yòng yǎnjiǎo de yúguāng sǎoshì le yīxià sìzhōu, fāxiàn pángbiān tàijiān yě fēnfēn xiàng tā shǐ yǎnsè, biàn gù zuǒyòu ér yán tā, yòng “rén zìrán shì pà guǐ” de huà fūyǎn liǎoshì. [Pinyin]
- Thus, he scanned the surroundings with his peripheral vision and discovered that the eunuch beside him kept winking at him, so he tried to dodge the question and ended the discussion perfunctorily by saying, "People are naturally afraid of ghosts."
于是,他用眼角的余光扫视了一下四周,发现旁边太监也纷纷向他使眼色,便顾左右而言他,用「人自然是怕鬼」的话敷衍了事。 [MSC, simp.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.