過來
See also: 过来
Chinese
to cross; to go over; (experienced action marker) to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- |
to come | ||
---|---|---|---|
trad. (過來) | 過 | 來 | |
simp. (过来) | 过 | 来 |
Pronunciation
Verb
過來
- to come over; to get over
- to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
- 雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。 [MSC, trad.]
- From: 2014, 潘强恩, 《一二九学生运动》
- Xuěshān, cǎodì dōu guòlái le, yǎnqián dào Shǎnběi qībābǎi lǐ jiù dōu shì cǎotān, xuěyá, wǒmen yě yào zǒu guòqù. [Pinyin]
- We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.
雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。 [MSC, simp.]
- A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
- 走過來/走过来 ― zǒu guòlai ― to walk towards the speaker
- 他轉過頭來/他转过头来 ― tā zhuǎn guò tóu lai ― He turned his head (towards the speaker)
- 把文件發過來/把文件发过来 ― bǎ wénjiàn fā guòlai ― to send the file through
- 從英文譯過來的/从英文译过来的 ― cóng yīngwén yì guòlai de ― translated over from English (to the language of the speaker)
- A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
- A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.