U+84AF, 蒯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-84AF

[U+84AE]
CJK Unified Ideographs
[U+84B0]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, +10, 16 strokes, cangjie input 廿月中弓 (TBLN) or 難廿月中弓 (XTBLN), four-corner 42200, composition )

Derived characters

  • 𫬉, 𦗿

References

  • Kangxi Dictionary: page 1049, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 31601
  • Dae Jaweon: page 1511, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 352, character 21
  • Unihan data for U+84AF

Chinese

Etymology 1

trad.
simp. #
alternative forms
 
𦳋
𦬿
𦰵
𠣲
𦮍
𦳋
𦬿
𦰵
𠣲
𦮍
𠣯

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (34)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () II
Fanqie
Baxter khweajH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰˠuɛiH/
Pan
Wuyun
/kʰʷᵚæiH/
Shao
Rongfen
/kʰuɐiH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰwəɨjH/
Li
Rong
/kʰuɛiH/
Wang
Li
/kʰwɐiH/
Bernard
Karlgren
/kʰwăiH/
Expected
Mandarin
Reflex
kuài
Expected
Cantonese
Reflex
faai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kuǎi
Middle
Chinese
‹ khwɛjH ›
Old
Chinese
/*kʰˁru[t]-s/
English a kind of rush

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7504
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰruːds/

Definitions

  1. a kind of grass
  2. a surname

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“piece; chunk; lump; part; yuan; dollar; buck; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. rush, of which various things are made

Readings

  • On (unclassified): かい (kai); (ke)
  • Kun: あぶらがや (aburagaya)

Korean

Hanja

• (goe) (hangeul , revised goe, McCuneReischauer koe, Yale koy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: khoái

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.