推敲
Chinese
push; refuse (responsibility); shove | extort; knock; to strike extort; knock; to strike; to knock (at a door); to hit | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (推敲) |
推 | 敲 | |
Literally: “to push or to knock”. |
Etymology
From the story of the Tang dynasty poet Jia Dao (779–843). Legend has it that one day while he was riding on his donkey, he was deliberating over the following line in his poem:
He was pondering whether the 推 (“to push”) should be replaced by 敲 (“to knock”).
In fact, he was so engrossed in his deliberation that he did not notice an official's convoy coming, and ran straight into it. He was then taken for questioning on why he failed to avoid the convoy, and he explained that he was deep in thought about a poem he composed. The official whom Jia ran into was Han Yu, a famous Tang dynasty essayist and poet. After deliberation, Han said 敲 (“to knock”) would be a better word choice in this verse, since it highlights the quietness of the night. Jia regarded Han as his “one-character teacher” (一字師), followed his advice, and finalised verses of the poem.
Pronunciation
Synonyms
- 冥思 (míngsī)
- 冥想 (míngxiǎng)
- 品味 (pǐnwèi)
- 尋味/寻味 (xúnwèi)
- 尋思/寻思
- 念 (niàn)
- 思 (literary, or in compounds)
- 思想 (sīxiǎng)
- 思慮/思虑 (sīlǜ)
- 思索 (sīsuǒ)
- 思維/思维 (sīwéi)
- 思考 (sīkǎo)
- 思裁 (si1 cai2) (Sichuanese)
- 思量 (sīliáng)
- 慎思 (shènsī)
- 掂掇 (diānduo) (colloquial)
- 掂量 (diānliáng)
- 揣摩 (chuǎimó)
- 斟酌 (zhēnzhuó) (figuratively)
- 沉思 (chénsī)
- 深思 (shēnsī)
- 照顧/照顾 (zhàogù)
- 玩味 (wánwèi)
- 玩弄 (Classical Chinese)
- 琢磨 (zuómo)
- 算計/算计 (suànjì)
- 考慮/考虑 (kǎolǜ)
- 苦思 (kǔsī)
- 著想/着想 (zhuóxiǎng)
- 計算/计算 (jìsuàn)
- 計較/计较
- 設想/设想 (shèxiǎng)
- 顧全/顾全 (gùquán)
- 顧及/顾及 (gùjí)
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
推 | 敲 |
すい Grade: 6 |
こう Hyōgaiji |
on’yomi | kan’on |
Noun
Verb
推敲する • (suikō suru) ←すいかう (suikau)?transitive suru (stem 推敲し (suikō shi), past 推敲した (suikō shita))
Conjugation
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 推敲し | すいこうし | suikō shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 推敲し | すいこうし | suikō shi | |
Shūshikei ("terminal") | 推敲する | すいこうする | suikō suru | |
Rentaikei ("attributive") | 推敲する | すいこうする | suikō suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 推敲すれ | すいこうすれ | suikō sure | |
Meireikei ("imperative") | 推敲せよ¹ 推敲しろ² |
すいこうせよ¹ すいこうしろ² |
suikō seyo¹ suikō shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 推敲される | すいこうされる | suikō sareru | |
Causative | 推敲させる 推敲さす |
すいこうさせる すいこうさす |
suikō saseru suikō sasu | |
Potential | 推敲できる | すいこうできる | suikō dekiru | |
Volitional | 推敲しよう | すいこうしよう | suikō shiyō | |
Negative | 推敲しない | すいこうしない | suikō shinai | |
Negative continuative | 推敲せず | すいこうせず | suikō sezu | |
Formal | 推敲します | すいこうします | suikō shimasu | |
Perfective | 推敲した | すいこうした | suikō shita | |
Conjunctive | 推敲して | すいこうして | suikō shite | |
Hypothetical conditional | 推敲すれば | すいこうすれば | suikō sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.