See also:
U+596A, 奪
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-596A

[U+5969]
CJK Unified Ideographs
[U+596B]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 37, +11, 14 strokes, cangjie input 大人土戈 (KOGI), four-corner 40341, composition )

Derived characters

  • 𡁯, 𡚞

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 253, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 5994
  • Dae Jaweon: page 515, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 547, character 14
  • Unihan data for U+596A

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𡙜

𡜎
𡙸
𠔟

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (clothing) + (bird) + (hand) – a hand seizing a bird from someone.

Etymology

Ultimately from Proto-Sino-Tibetan. Cognate with (OC *lˤot, “remove outer covering”) and (OC *l̥ˤot-s, “exuviae (skin cast off during molting)”).

Pronunciation 1


Note:
  • duăk - literary;
  • dŏk - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (64)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter dwat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duɑt̚/
Pan
Wuyun
/dʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/duɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/dwat̚/
Li
Rong
/duɑt̚/
Wang
Li
/duɑt̚/
Bernard
Karlgren
/dʱuɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
duó
Expected
Cantonese
Reflex
dyut6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
duó
Middle
Chinese
‹ dwat ›
Old
Chinese
/*Cə.lˁot/
English seize

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

  1. to lose
  2. to seize; to take by force
       duó   to seize
  3. to compete for and obtain
    金牌金牌   duó dé jīnpái   to carry off a gold medal
  4. to prevail over
    先聲先声   xiānshēngduórén   to overawe one's opponent first by a show of strength
  5. to deprive; to cause to lose
       duó   to deprive; to strip
  6. (literary) to decide
       dìngduó   to make a decision

Compounds

  • 不奪農時不夺农时
  • 你爭我奪你争我夺
  • 侵奪侵夺
  • 傾奪倾夺
  • 光彩奪目光彩夺目 (guāngcǎiduómù)
  • 先聲奪人先声夺人 (xiānshēngduórén)
  • 光輝奪目光辉夺目
  • 削奪削夺
  • 剝奪剥夺 (bōduó)
  • 劫奪劫夺 (jiéduó)
  • 喧賓奪主喧宾夺主 (xuānbīnduózhǔ)
  • 天奪之魄天夺之魄
  • 奪人夺人
  • 奪休夺休
  • 奪冠夺冠 (duóguàn)
  • 奪取夺取 (duóqǔ)
  • 奪名夺名
  • 奪命夺命
  • 奪嫡夺嫡
  • 奪席談經夺席谈经
  • 奪彩夺彩
  • 奪志夺志
  • 奪情夺情
  • 奪手夺手
  • 奪格夺格 (duógé)
  • 奪標夺标
  • 奪權夺权 (duóquán)
  • 奪氣夺气
  • 奪目夺目 (duómù)
  • 奪眶而出夺眶而出
  • 奪職夺职
  • 奪胎換骨夺胎换骨
  • 奪舍夺舍 (duóshè)
  • 奪路夺路 (duólù)
  • 奪錦袍夺锦袍
  • 奪門而出夺门而出
  • 奪魂夺魂
  • 奪魁夺魁 (duókuí)
  • 奪魄夺魄
  • 婦奪夫權妇夺夫权
  • 定奪定夺 (dìngduó)
  • 巧偷豪奪巧偷豪夺
  • 巧取豪奪巧取豪夺 (qiǎoqǔháoduó)
  • 巧奪天工巧夺天工 (qiǎoduótiāngōng)
  • 強奪强夺 (qiángduó)
  • 強詞奪理强词夺理 (qiǎngcíduólǐ)
  • 志不可奪志不可夺
  • 惡紫奪朱恶紫夺朱
  • 截奪截夺 (jiéduó)
  • 戴憑奪席戴凭夺席
  • 打奪打夺
  • 抄奪抄夺
  • 掠奪掠夺 (lüèduó)
  • 推奪推夺
  • 揣奪揣夺
  • 換骨奪胎换骨夺胎
  • 搶奪抢夺 (qiǎngduó)
  • 搶奪罪抢夺罪
  • 撦鼓奪旗撦鼓夺旗
  • 攙奪搀夺
  • 攘奪攘夺
  • 攙行奪市搀行夺市
  • 攫奪攫夺 (juéduó)
  • 斬將奪旗斩将夺旗
  • 暴取豪奪暴取豪夺
  • 替狗奪食替狗夺食
  • 橫刀奪愛横刀夺爱 (héngdāoduó'ài)
  • 殺生與奪杀生与夺
  • 氣消膽奪气消胆夺
  • 求名奪利求名夺利
  • 河川襲奪河川袭夺
  • 漁奪渔夺
  • 潛移陰奪潜移阴夺
  • 潛移默奪潜移默夺
  • 燦爛奪目灿烂夺目
  • 爭分奪秒争分夺秒 (zhēngfēnduómiǎo)
  • 爭名奪利争名夺利 (zhēngmíngduólì)
  • 爭奪争夺 (zhēngduó)
  • 爭權奪利争权夺利 (zhēngquánduólì)
  • 生奪硬搶生夺硬抢
  • 生死與奪生死与夺
  • 生殺予奪生杀予夺 (shēngshāyǔduó)
  • 生殺與奪生杀与夺 (shēngshāyǔduó)
  • 神分志奪神分志夺
  • 神搖意奪神摇意夺
  • 篡奪篡夺 (cuànduó)
  • 裁奪裁夺 (cáiduó)
  • 褒貶與奪褒贬与夺
  • 褫奪褫夺 (chǐduó)
  • 褫奪公權褫夺公权
  • 襲奪袭夺
  • 襲奪河袭夺河
  • 訛奪讹夺 (éduó)
  • 詐取豪奪诈取豪夺
  • 豔麗奪目艳丽夺目
  • 豪奪豪夺
  • 豪奪巧取豪夺巧取
  • 起奪起夺
  • 蹊田奪牛蹊田夺牛
  • 輝煌奪目辉煌夺目
  • 迷魂奪魄迷魂夺魄
  • 酌奪酌夺
  • 銷魂奪魄销魂夺魄
  • 閉口奪氣闭口夺气
  • 鮮豔奪目鲜艳夺目
  • 鰲裡奪尊鳌里夺尊
  • 鳩奪鵲巢鸠夺鹊巢

Pronunciation 2


Definitions

  1. name of an ancient place

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. to rob; to snatch

Readings

Korean

Hanja

• (tal) (hangeul , revised tal, McCuneReischauer t'al)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đoạt, sáo, xạo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.