φράζω
Ancient Greek
Etymology
Uncertain. Seems to go back to a stem *φραδ-. Might be related to φρήν (phrḗn, “wits, will”).[1]
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pʰráz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈpʰra.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈɸra.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈfra.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈfra.zo/
Verb
φρᾰ́ζω • (phrázō)
- to make known, point out, intimate, show
- to tell, declare
- to explain, interpret
- to counsel, advise, suggest, bid, order
- (middle voice) to think, consider, ponder, muse
- (middle voice) to devise, plan, design, intend
- (middle voice) to think, suppose, believe, imagine that
- (middle voice) to remark, perceive, notice
- (middle voice) to come to know, learn, become acquainted with, see, understand
- (middle voice) to observe, watch, guard
- (middle voice) to mind, heed, take care, beware of
Inflection
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | φρᾰ́ζω | φρᾰ́ζεις | φρᾰ́ζει | φρᾰ́ζετον | φρᾰ́ζετον | φρᾰ́ζομεν | φρᾰ́ζετε | φρᾰ́ζουσῐ(ν) | ||||
subjunctive | φρᾰ́ζω | φρᾰ́ζῃς | φρᾰ́ζῃ | φρᾰ́ζητον | φρᾰ́ζητον | φρᾰ́ζωμεν | φρᾰ́ζητε | φρᾰ́ζωσῐ(ν) | |||||
optative | φρᾰ́ζοιμῐ | φρᾰ́ζοις | φρᾰ́ζοι | φρᾰ́ζοιτον | φρᾰζοίτην | φρᾰ́ζοιμεν | φρᾰ́ζοιτε | φρᾰ́ζοιεν | |||||
imperative | φρᾰ́ζε | φρᾰζέτω | φρᾰ́ζετον | φρᾰζέτων | φρᾰ́ζετε | φρᾰζόντων | |||||||
middle/ passive |
indicative | φρᾰ́ζομαι | φρᾰ́ζῃ, φρᾰ́ζει |
φρᾰ́ζεται | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰζόμεθᾰ | φρᾰ́ζεσθε | φρᾰ́ζονται | ||||
subjunctive | φρᾰ́ζωμαι | φρᾰ́ζῃ | φρᾰ́ζηται | φρᾰ́ζησθον | φρᾰ́ζησθον | φρᾰζώμεθᾰ | φρᾰ́ζησθε | φρᾰ́ζωνται | |||||
optative | φρᾰζοίμην | φρᾰ́ζοιο | φρᾰ́ζοιτο | φρᾰ́ζοισθον | φρᾰζοίσθην | φρᾰζοίμεθᾰ | φρᾰ́ζοισθε | φρᾰ́ζοιντο | |||||
imperative | φρᾰ́ζου | φρᾰζέσθω | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰζέσθων | φρᾰ́ζεσθε | φρᾰζέσθων | |||||||
active | middle/passive | ||||||||||||
infinitive | φρᾰ́ζειν | φρᾰ́ζεσθαι | |||||||||||
participle | m | φρᾰ́ζων | φρᾰζόμενος | ||||||||||
f | φρᾰ́ζουσᾰ | φρᾰζομένη | |||||||||||
n | φρᾰ́ζον | φρᾰζόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | φρᾰ́ζω | φρᾰ́ζεις | φρᾰ́ζει | φρᾰ́ζετον | φρᾰ́ζετον | φρᾰ́ζομεν | φρᾰ́ζετε | φρᾰ́ζουσῐ(ν) | ||||
subjunctive | φρᾰ́ζω, φρᾰ́ζωμῐ |
φρᾰ́ζῃς, φρᾰ́ζῃσθᾰ |
φρᾰ́ζῃ, φρᾰ́ζῃσῐ |
φρᾰ́ζητον | φρᾰ́ζητον | φρᾰ́ζωμεν | φρᾰ́ζητε | φρᾰ́ζωσῐ(ν) | |||||
optative | φρᾰ́ζοιμῐ | φρᾰ́ζοισ(θᾰ) | φρᾰ́ζοι | φρᾰ́ζοιτον | φρᾰζοίτην | φρᾰ́ζοιμεν | φρᾰ́ζοιτε | φρᾰ́ζοιεν | |||||
imperative | φρᾰ́ζε | φρᾰζέτω | φρᾰ́ζετον | φρᾰζέτων | φρᾰ́ζετε | φρᾰζόντων | |||||||
middle/ passive |
indicative | φρᾰ́ζομαι | φρᾰ́ζεαι | φρᾰ́ζεται | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰζόμε(σ)θᾰ | φρᾰ́ζεσθε | φρᾰ́ζονται | ||||
subjunctive | φρᾰ́ζωμαι | φρᾰ́ζηαι | φρᾰ́ζηται | φρᾰ́ζησθον | φρᾰ́ζησθον | φρᾰζώμε(σ)θᾰ | φρᾰ́ζησθε | φρᾰ́ζωνται | |||||
optative | φρᾰζοίμην | φρᾰ́ζοιο | φρᾰ́ζοιτο | φρᾰ́ζοισθον | φρᾰζοίσθην | φρᾰζοίμε(σ)θᾰ | φρᾰ́ζοισθε | φρᾰζοίᾰτο | |||||
imperative | φρᾰ́ζεο | φρᾰζέσθω | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰζέσθων | φρᾰ́ζεσθε | φρᾰζέσθων | |||||||
active | middle/passive | ||||||||||||
infinitive | φρᾰ́ζειν/φρᾰζέμεν(αι)/φρᾰ́ζμεν(αι) | φρᾰ́ζεσθαι | |||||||||||
participle | m | φρᾰ́ζων | φρᾰζόμενος | ||||||||||
f | φρᾰ́ζουσᾰ | φρᾰζομένη | |||||||||||
n | φρᾰ́ζον | φρᾰζόμενον | |||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἔφρᾰζον | ἔφρᾰζες | ἔφρᾰζε(ν) | ἐφρᾰ́ζετον | ἐφρᾰζέτην | ἐφρᾰ́ζομεν | ἐφρᾰ́ζετε | ἔφρᾰζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐφρᾰζόμην | ἐφρᾰ́ζου | ἐφρᾰ́ζετο | ἐφρᾰ́ζεσθον | ἐφρᾰζέσθην | ἐφρᾰζόμεθᾰ | ἐφρᾰ́ζεσθε | ἐφρᾰ́ζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | φρᾰ́ζον | φρᾰ́ζες | φρᾰ́ζε(ν) | φρᾰ́ζετον | φρᾰζέτην | φρᾰ́ζομεν | φρᾰ́ζετε | φρᾰ́ζον | ||||
middle/ passive |
indicative | φρᾰζόμην | φρᾰ́ζου | φρᾰ́ζετο | φρᾰ́ζεσθον | φρᾰζέσθην | φρᾰζόμε(σ)θᾰ | φρᾰ́ζεσθε | φρᾰ́ζοντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | φρᾰ́σω | φρᾰ́σεις | φρᾰ́σει | φρᾰ́σετον | φρᾰ́σετον | φρᾰ́σομεν | φρᾰ́σετε | φρᾰ́σουσῐ(ν) | ||||
optative | φρᾰ́σοιμῐ | φρᾰ́σοις | φρᾰ́σοι | φρᾰ́σοιτον | φρᾰσοίτην | φρᾰ́σοιμεν | φρᾰ́σοιτε | φρᾰ́σοιεν | |||||
middle | indicative | φρᾰ́σομαι | φρᾰ́σῃ, φρᾰ́σει |
φρᾰ́σεται | φρᾰ́σεσθον | φρᾰ́σεσθον | φρᾰσόμεθᾰ | φρᾰ́σεσθε | φρᾰ́σονται | ||||
optative | φρᾰσοίμην | φρᾰ́σοιο | φρᾰ́σοιτο | φρᾰ́σοισθον | φρᾰσοίσθην | φρᾰσοίμεθᾰ | φρᾰ́σοισθε | φρᾰ́σοιντο | |||||
passive | indicative | φρᾰσθήσομαι | φρᾰσθήσῃ | φρᾰσθήσεται | φρᾰσθήσεσθον | φρᾰσθήσεσθον | φρᾰσθησόμεθᾰ | φρᾰσθήσεσθε | φρᾰσθήσονται | ||||
optative | φρᾰσθησοίμην | φρᾰσθήσοιο | φρᾰσθήσοιτο | φρᾰσθήσοισθον | φρᾰσθησοίσθην | φρᾰσθησοίμεθᾰ | φρᾰσθήσοισθε | φρᾰσθήσοιντο | |||||
active | middle | passive | |||||||||||
infinitive | φρᾰ́σειν | φρᾰ́σεσθαι | φρᾰσθήσεσθαι | ||||||||||
participle | m | φρᾰ́σων | φρᾰσόμενος | φρᾰσθησόμενος | |||||||||
f | φρᾰ́σουσᾰ | φρᾰσομένη | φρᾰσθησομένη | ||||||||||
n | φρᾰ́σον | φρᾰσόμενον | φρᾰσθησόμενον | ||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἔφρᾰσᾰ | ἔφρᾰσᾰς | ἔφρᾰσε(ν) | ἐφρᾰ́σᾰτον | ἐφρᾰσᾰ́την | ἐφρᾰ́σᾰμεν | ἐφρᾰ́σᾰτε | ἔφρᾰσᾰν | ||||
subjunctive | φρᾰ́σω | φρᾰ́σῃς | φρᾰ́σῃ | φρᾰ́σητον | φρᾰ́σητον | φρᾰ́σωμεν | φρᾰ́σητε | φρᾰ́σωσῐ(ν) | |||||
optative | φρᾰ́σαιμῐ | φρᾰ́σειᾰς, φρᾰ́σαις |
φρᾰ́σειε(ν), φρᾰ́σαι |
φρᾰ́σαιτον | φρᾰσαίτην | φρᾰ́σαιμεν | φρᾰ́σαιτε | φρᾰ́σειᾰν, φρᾰ́σαιεν | |||||
imperative | φρᾰ́σον | φρᾰσᾰ́τω | φρᾰ́σᾰτον | φρᾰσᾰ́των | φρᾰ́σᾰτε | φρᾰσᾰ́ντων | |||||||
middle | indicative | ἐφρᾰσᾰ́μην | ἐφρᾰ́σω | ἐφρᾰ́σᾰτο | ἐφρᾰ́σᾰσθον | ἐφρᾰσᾰ́σθην | ἐφρᾰσᾰ́μεθᾰ | ἐφρᾰ́σᾰσθε | ἐφρᾰ́σᾰντο | ||||
subjunctive | φρᾰ́σωμαι | φρᾰ́σῃ | φρᾰ́σηται | φρᾰ́σησθον | φρᾰ́σησθον | φρᾰσώμεθᾰ | φρᾰ́σησθε | φρᾰ́σωνται | |||||
optative | φρᾰσαίμην | φρᾰ́σαιο | φρᾰ́σαιτο | φρᾰ́σαισθον | φρᾰσαίσθην | φρᾰσαίμεθᾰ | φρᾰ́σαισθε | φρᾰ́σαιντο | |||||
imperative | φρᾰ́σαι | φρᾰσᾰ́σθω | φρᾰ́σᾰσθον | φρᾰσᾰ́σθων | φρᾰ́σᾰσθε | φρᾰσᾰ́σθων | |||||||
passive | indicative | ἐφρᾰ́σθην | ἐφρᾰ́σθης | ἐφρᾰ́σθη | ἐφρᾰ́σθητον | ἐφρᾰσθήτην | ἐφρᾰ́σθημεν | ἐφρᾰ́σθητε | ἐφρᾰ́σθησᾰν | ||||
subjunctive | φρᾰσθῶ | φρᾰσθῇς | φρᾰσθῇ | φρᾰσθῆτον | φρᾰσθῆτον | φρᾰσθῶμεν | φρᾰσθῆτε | φρᾰσθῶσῐ(ν) | |||||
optative | φρᾰσθείην | φρᾰσθείης | φρᾰσθείη | φρᾰσθεῖτον, φρᾰσθείητον |
φρᾰσθείτην, φρᾰσθειήτην |
φρᾰσθεῖμεν, φρᾰσθείημεν |
φρᾰσθεῖτε, φρᾰσθείητε |
φρᾰσθεῖεν, φρᾰσθείησᾰν | |||||
imperative | φρᾰ́σθητῐ | φρᾰσθήτω | φρᾰ́σθητον | φρᾰσθήτων | φρᾰ́σθητε | φρᾰσθέντων | |||||||
active | middle | passive | |||||||||||
infinitive | φρᾰ́σαι | φρᾰ́σᾰσθαι | φρᾰσθῆναι | ||||||||||
participle | m | φρᾰ́σᾱς | φρᾰσᾰ́μενος | φρᾰσθείς | |||||||||
f | φρᾰ́σᾱσᾰ | φρᾰσᾰμένη | φρᾰσθεῖσᾰ | ||||||||||
n | φρᾰ́σᾰν | φρᾰσᾰ́μενον | φρᾰσθέν | ||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐπέφρᾰδον | ἐπέφρᾰδες | ἐπέφρᾰδε(ν) | ἐπεφρᾰ́δετον | ἐπεφρᾰδέτην | ἐπεφρᾰ́δομεν | ἐπεφρᾰ́δετε | ἐπέφρᾰδον | ||||
subjunctive | πεφρᾰ́δω, πεφρᾰ́δωμῐ |
πεφρᾰ́δῃς, πεφρᾰ́δῃσθᾰ |
πεφρᾰ́δῃ, πεφρᾰ́δῃσῐ |
πεφρᾰ́δητον | πεφρᾰ́δητον | πεφρᾰ́δωμεν | πεφρᾰ́δητε | πεφρᾰ́δωσῐ(ν) | |||||
optative | πεφρᾰ́δοιμῐ | πεφρᾰ́δοις/πεφρᾰ́δοισθᾰ | πεφρᾰ́δοι | πεφρᾰδεῖτον | πεφρᾰδείτην | πεφρᾰδεῖμεν | πεφρᾰδεῖτε | πεφρᾰδεῖεν | |||||
imperative | πέφρᾰδε | πεφρᾰδέτω | πεφρᾰ́δετον | πεφρᾰδέτων | πεφρᾰ́δετε | πεφρᾰδόντων | |||||||
middle | indicative | ἐπεφρᾰδόμην | ἐπεφρᾰ́δεο | ἐπεφρᾰ́δετο | ἐπεφρᾰ́δεσθον | ἐπεφρᾰδέσθην | ἐπεφρᾰδόμε(σ)θᾰ | ἐπεφρᾰ́δεσθε | ἐπεφρᾰ́δοντο | ||||
subjunctive | πεφρᾰ́δωμαι | πεφρᾰ́δηαι | πεφρᾰ́δηται | πεφρᾰ́δησθον | πεφρᾰ́δησθον | πεφρᾰδώμε(σ)θᾰ | πεφρᾰ́δησθε | πεφρᾰ́δωνται | |||||
optative | πεφρᾰδοίμην | πεφρᾰ́δοιο | πεφρᾰ́δοιτο | πεφρᾰ́δοισθον | πεφρᾰδοίσθην | πεφρᾰδοίμε(σ)θᾰ | πεφρᾰ́δοισθε | πεφρᾰδοίᾰτο | |||||
imperative | πεφρᾰ́δεο | πεφρᾰδέσθω | πεφρᾰ́δεσθον | πεφρᾰδέσθων | πεφρᾰ́δεσθε | πεφρᾰδέσθων | |||||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | πεφρᾰδεῖν/πεφρᾰδέειν/πεφρᾰδέμεν(αι) | πεφρᾰδέσθαι | |||||||||||
participle | m | πεφρᾰδών | πεφρᾰδόμενος | ||||||||||
f | πεφρᾰδοῦσᾰ | πεφρᾰδομένη | |||||||||||
n | πεφρᾰδόν | πεφρᾰδόμενον | |||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | πέφρᾰδον | πέφρᾰδες | πέφρᾰδε(ν) | πεφρᾰ́δετον | πεφρᾰδέτην | πεφρᾰ́δομεν | πεφρᾰ́δετε | πέφρᾰδον | ||||
middle | indicative | πεφρᾰδόμην | πεφρᾰ́δεο | πεφρᾰ́δετο | πεφρᾰ́δεσθον | πεφρᾰδέσθην | πεφρᾰδόμε(σ)θᾰ | πεφρᾰ́δεσθε | πεφρᾰ́δοντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | πέφρᾰκᾰ | πέφρᾰκᾰς | πέφρᾰκε(ν) | πεφρᾰ́κᾰτον | πεφρᾰ́κᾰτον | πεφρᾰ́κᾰμεν | πεφρᾰ́κᾰτε | πεφρᾰ́κᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | πεφρᾰ́κω | πεφρᾰ́κῃς | πεφρᾰ́κῃ | πεφρᾰ́κητον | πεφρᾰ́κητον | πεφρᾰ́κωμεν | πεφρᾰ́κητε | πεφρᾰ́κωσῐ(ν) | |||||
optative | πεφρᾰ́κοιμῐ, πεφρᾰκοίην |
πεφρᾰ́κοις, πεφρᾰκοίης |
πεφρᾰ́κοι, πεφρᾰκοίη |
πεφρᾰ́κοιτον | πεφρᾰκοίτην | πεφρᾰ́κοιμεν | πεφρᾰ́κοιτε | πεφρᾰ́κοιεν | |||||
imperative | πέφρᾰκε | πεφρᾰκέτω | πεφρᾰ́κετον | πεφρᾰκέτων | πεφρᾰ́κετε | πεφρᾰκόντων | |||||||
middle/ passive |
indicative | πέφρᾰσμαι | πέφρᾰσαι | πέφρᾰσται | πέφρᾰσθον | πέφρᾰσθον | πεφρᾰ́σμεθᾰ | πέφρᾰσθε | πεφρᾰ́δᾰται | ||||
subjunctive | πεφρᾰσμένος ὦ | πεφρᾰσμένος ᾖς | πεφρᾰσμένος ᾖ | πεφρᾰσμένω ἦτον | πεφρᾰσμένω ἦτον | πεφρᾰσμένοι ὦμεν | πεφρᾰσμένοι ἦτε | πεφρᾰσμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | πεφρᾰσμένος εἴην | πεφρᾰσμένος εἴης | πεφρᾰσμένος εἴη | πεφρᾰσμένω εἴητον/εἶτον | πεφρᾰσμένω εἰήτην/εἴτην | πεφρᾰσμένοι εἴημεν/εἶμεν | πεφρᾰσμένοι εἴητε/εἶτε | πεφρᾰσμένοι εἴησᾰν/εἶεν | |||||
imperative | πέφρᾰσο | πεφρᾰ́σθω | πέφρᾰσθον | πεφρᾰ́σθων | πέφρᾰσθε | πεφρᾰ́σθων | |||||||
active | middle/passive | ||||||||||||
infinitive | πεφρᾰκέναι | πεφρᾰ́σθαι | |||||||||||
participle | m | πεφρᾰκώς | πεφρᾰσμένος | ||||||||||
f | πεφρᾰκυῖᾰ | πεφρᾰσμένη | |||||||||||
n | πεφρᾰκός | πεφρᾰσμένον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐπεφρᾰ́κειν, ἐπεφρᾰ́κη |
ἐπεφρᾰ́κεις, ἐπεφρᾰ́κης |
ἐπεφρᾰ́κει(ν) | ἐπεφρᾰ́κετον | ἐπεφρᾰκέτην | ἐπεφρᾰ́κεμεν | ἐπεφρᾰ́κετε | ἐπεφρᾰ́κεσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐπεφρᾰ́σμην | ἐπέφρᾰσο | ἐπέφρᾰστο | ἐπέφρᾰσθον | ἐπεφρᾰ́σθην | ἐπεφρᾰ́σμεθᾰ | ἐπέφρᾰσθε | ἐπεφρᾰ́δᾰτο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Derived terms
- ἀφραδίη (aphradíē)
- Θεόφραστος (Theóphrastos)
- μεταφράζω (metaphrázō)
- φρᾰ́σις (phrásis)
- φρᾰστέον (phrastéon)
- φρᾰστήρ (phrastḗr)
- φρᾰ́στης (phrástēs)
- φρᾰ́στωρ (phrástōr)
- φρᾰστῐκός (phrastikós)
Related terms
- φρᾰδή (phradḗ)
- φρᾰδής (phradḗs)
References
- Beekes, Robert S. P. (2010) “φράζομαι”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1588
Further reading
- “φράζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “φράζω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “φράζω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- φράζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- φράζω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- “φράζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G5419 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
Greek
Alternative forms
- φράσσω (frásso) (formal)
Etymology
Inherited from Byzantine Greek φράζω (phrázō) from Ancient Greek φράσσω (phrássō) or φράττω (phráttō) from past tense ‑αξα to present ‑άζω, in the pattern of στάζω (stázō), ἔσταξα (éstaxa, “I dripped”).
Unrelated to the ancient φράζω (phrázō, “tell, explain”). Stems φρακ-, φραγ- unrelated to φρακάρω (frakáro) or φράξια (fráxia) (see Related terms).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfra.zo/
- Hyphenation: φρά‧ζω
Conjugation
Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | φράζω | φράξω | φράζομαι | φραχτώ |
2 sg | φράζεις | φράξεις | φράζεσαι | φραχτείς |
3 sg | φράζει | φράξει | φράζεται | φραχτεί |
1 pl | φράζουμε, [‑ομε] | φράξουμε, [‑ομε] | φραζόμαστε | φραχτούμε |
2 pl | φράζετε | φράξετε | φράζεστε, φραζόσαστε | φραχτείτε |
3 pl | φράζουν(ε) | φράξουν(ε) | φράζονται | φραχτούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | έφραζα | έφραξα | φραζόμουν(α) | φράχτηκα |
2 sg | έφραζες | έφραξες | φραζόσουν(α) | φράχτηκες |
3 sg | έφραζε | έφραξε | φραζόταν(ε) | φράχτηκε |
1 pl | φράζαμε | φράξαμε | φραζόμασταν, (‑όμαστε) | φραχτήκαμε |
2 pl | φράζατε | φράξατε | φραζόσασταν, (‑όσαστε) | φραχτήκατε |
3 pl | έφραζαν, φράζαν(ε) | έφραξαν, φράξαν(ε) | φράζονταν, (φραζόντουσαν) | φράχτηκαν, φραχτήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα φράζω ➤ | θα φράξω ➤ | θα φράζομαι ➤ | θα φραχτώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα φράζεις, … | θα φράξεις, … | θα φράζεσαι, … | θα φραχτείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … φράξει έχω, έχεις, … φραγμένο, ‑η, ‑ο ➤ |
έχω, έχεις, … φραχτεί είμαι, είσαι, … φραγμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … φράξει είχα, είχες, … φραγμένο, ‑η, ‑ο |
είχα, είχες, … φραχτεί ήμουν, ήσουν, … φραγμένος, ‑η, ‑ο | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … φράξει θα έχω, θα έχεις, … φραγμένο, ‑η, ‑ο |
θα έχω, θα έχεις, … φραχτεί θα είμαι, θα είσαι, … φραγμένος, ‑η, ‑ο | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | φράζε | φράξε, φράχ' 1 | — | φράξου |
2 pl | φράζετε | φράξτε, φράχτε2 | φράζεστε | φραχτείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | φράζοντας ➤ | — | ||
Perfect participle➤ | έχοντας φράξει ➤ | φραγμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Nonfinite form➤ | φράξει | φραχτεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Colloquial apocopic perfective imperative + accusative of article & noun or weak pronouns e.g. φράχ' το ("block it!") 2. Colloquial. • (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Synonyms
- (formal): φράσσω (frásso), εμφράσσω (emfrásso)
(fence): περιφράσσω (perifrásso), περικλείω (perikleío) (block): εμποδίζω (empodízo) (clog): βουλώνω (voulóno)
Antonyms
(antonym(s) of “clog”): ξεβουλώνω (xevoulóno), αποφράζω (apofrázo), αποφράσσω (apofrásso) (formal)
Related terms
φραζ-
- αποφράζω (apofrázo)
- All other -φράζω verbs are related to the ancient φράζω (“tell, explain”) (e.g. μεταφράζω (metafrázo, “translate”), παραφράζω (parafrázo, “make a paraphrase”)
φρασσ- (all formal)
- αποφράσσω (apofrásso, “unblock”)
- εμφράσσω (emfrásso)
- περιφράσσω (perifrásso)
- φράσσω (frásso)
φρακ- + [t] > φραχτ-, or unchanged in the more formal φρακτ-
- απερίφραχτος (aperífrachtos, “unfenced”)
- αποφρακτικός (apofraktikós, “obstructive”)
- άφραχτος (áfrachtos, “unfenced”), άφρακτος (áfraktos)
- καγκελόφραχτος (kagkelófrachtos, “rail fenced”)
- σιδερόφραχτος (siderófrachtos, “fenced with iron rail”), σιδηρόφρακτος (sidirófraktos)
- υδατοφράχτης m (ydatofráchtis, “dam”), υδατοφράκτης (ydatofráktis)
- φράχτης m (fráchtis, “fence”), φράκτης (fráktis)
φρακ/γ- + [s] > φραξ-
- απόφραξη f (apófraxi, “unblocking”)
- έμφραξη f (émfraxi, “blocking”) (formal)
- περίφραξη f (perífraxi)
- φράξιμο n (fráximo)
- Unrelated: φράξια f (fráxia, “differentiated group within a political party”) from the Russian фракция (frakcija) from Latin fractio.
- Unrelated: φρακάρω (frakáro, “I block, I am blocked”) from Venetian fracar
φραγ-
References
- φράζω - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.