Works
Translated by various: | ||||
● Frog Poem | (IB-265, | HS-270, | JR-152) | 1681/6 |
Transl. by William George Aston: | ||||
● On a whithered branch... | (IB-117-3, | HS-121, | JR-120) | 1680/1 |
● An ancient pond... | (IB-265, | HS-270, | JR-152) | 1681/6 |
● 'Tis the first snow... | (IB-275, | HS-280, | JR-279) | 1686 |
● A cloud of flowers... | (IB-285, | HS-294, | JR-296) | 1687 |
● I come weary... | (IB-386-1, | HS-400, | JR-397) | 1688 |
● The cry of the cicada... | (IB-641, | HS-642, | JR-663) | 1690 |
● Of Miidera... | (IB-714, | HS-715, | JR-741) | 1691 |
● Ah! the waving lespedeza... | (IB-804, | HS-805, | JR-849) | 1693 |
● 'Twas the new moon... | attributed to | Bashō, Issa, | or Sōgi | date unknown |
- The Narrow Road to the Deep North, trans. by Tim Chilcott (2004)
Compilations
- Two Hundred Selected Haiku, trans. by Tim Chilcott (2008)
See also
Works by this author published before January 1, 1927 are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.