Lev Nikolayevich Tolstoy
(1828–1910)

Russian writer; widely recognized as one of the greatest of all novelists, particularly noted for his masterpieces War and Peace and Anna Karenina; in their scope, breadth and realistic depiction of Russian life, the two books stand at the peak of realistic fiction.
As a moral philosopher, he was notable for his ideas on non-violent resistance through his work The Kingdom of God is Within You, which in turn influenced such twentieth-century figures as Mahatma Gandhi and Martin Luther King.
The icon  identifies that the work includes a spoken word version.

Lev Nikolayevich Tolstoy

Works

Novels

also translated as Katia by William S. Gottsberger, 1887
also translated as My Husband and I
also translated as Family Happiness by Louise and Aylmer Maude
also translated from the French as War and Peace by Clara Bell in 1886
also translated by Nathan Haskell Dole in 1887
also volumes 9 - 11 in Leo Wiener's collection (transcription project) (transcription project) (transcription project)
Literary criticism of Anna Karenina, 1895 by William Dean Howells
Tolstoi's Astronomy, letter to the editor disputing astronomical facts in the book
The Awakening: The Resurrection (translated by William E. Smith, 1900)
Resurrection (translated by Louise and Aylmer Maude, 1899)
Resurrection (translated by Herman Bernstein)
Resurrection (translated by Archibald John Wolfe, 1920)

Novellas

also translated as The Death of Ivan Il'ich
Tolstoï and the "Kreutzer Sonata", by Robert G. Ingersoll

Dramatic plays

  • The Fruits of Culture
  • Redemption, 1900 play in which the main character doubts his wife's love, so runs away, leading to her re-marriage, his suicide, and closes with her realisation that she loved him.

Autobiographical writings

also translated as The Demands of Love

Short stories

also translated as The Wood-Felling
Memoirs of a Marker (translated by Leo Wiener, 1904)
A Billiard-Marker's Notes (translated by Louise and Aylmer Maude, 1933)
also translated as A Prisoner in the Caucasus
also translated as Meeting a Moscow Acquaintance in the Detachment by Louise and Aylmer Maude 1916
also translated as Alexis
Walk in the Light While There is Light, 1893, translated by Nathan Haskell Dole
Work While Ye Have the Light, translation by Emile Joseph Dillon (external scan)
A Talk Among Idle People


Desire Stronger than Necessity, 1888, translated by N. H. Dole
also translated as What People Live By by Aline Delano, 1887
also translated as What Shall it Profit a Man?
also translated as Hatred is Sweet, but God is Strong
also translated as The Wisdom of Children
also translated as The Children Wiser than the Elders
also translated as Little Girls wiser than old people (transcription project)
also translated as A Lost Opportunity, translated by Adolphus Norraikow
also translated as How the Little Devil Earned the Crust of Bread
also translated as The Penitent Sinner
also translated as The Godfather

Short story collections

  • In Pursuit of Happiness (1887), translated by Aline Delano
    Where There Is Love There Is God -- How Much Land a Man Needs -- The Two Pilgrims -- Illyás
  • Tales from Tolstoi (1901), translated by R. Nisbet Bain
    Master and Man -- How much land does a man require? -- How the little demon earned his stolen crust of bread -- Where love is there God is also -- The candle: or how the good Muzhik overcame the evil overseer -- Neglect a fire and 'twill overmaster thee -- Two old men -- What Men Live By -- God sees the right, though he be slow to speak -- The grain that was like an egg -- Three old men -- The Godfather
  • Popular Stories and Legends
  • My Husband and I (1916), translator not mentioned

Non-fiction and essays

also, The Spirit of Christ's Teaching, trans. anonymously in 1887
What I Believe, translated by Constantine Popoff
What I Believe, (В чём моя вера?, 1884), translated with God's spirit by EarthlyFireFlies, 2020
  • Nikolai Palkin (Николай Палкин, 1886)
  • On Life (О жизни, 1888)
Life, translated by Isabel F. Hapgood (external scan)
On Life, (external scan)
also translated as January 12 Education Day (Праздник просвещения 12 января, 1889), by EarthlyFireFlies, 2020
  • Why Do Men Stupefy Themselves? (Для чего люди одурманиваются? 1890), work condemning tobacco and alcohol consumption
Why Do Men Stupefy Themselves?, translated by Louise and Aylmer Maude
Why Do People Stupefy Themselves?, translated by Nathan Haskell Dole
also translated as The First Step, by Nathan Haskell Dole (1899)
also published as The Morals of Diet
  • The Relations of the Sexes, 1908
  • The Annexation of Bosnia and Herzegovina by Austria (О присоединении Боснии и Герцеговины к Австрии, 1908: tr. Louise and Aylmer Maude)
  • Take Me! I Will Not Cease Writing. A Challenge, published in London's Daily News, August 8, 1908[1]
  • I Cannot Be Silent, a response to the 1908 hanging of twenty peasants who had assaulted their landowner, condemning capital punishment (tr. Louise and Aylmer Maude)
also published as The Hanging Czar: An Indictment of the Russian Government
also translated as The teaching of Christ, narrated for children (Учение Христа, изложенное для детей, 1908)


Uncertain

  • Our Understanding of Life
  • A Primer on Popular Instruction
  • A New Primer
  • Children, Love One Another, a public address (tr. Louise and Aylmer Maude)
  • What is Art? (1898)
  • The Only Commandment
  • How Shall We Escape?, published by The Free Age Press pre-1903
  • Bethink Yourselves!, on the Russo-Japanese war
  • The Root of the Evil, published by The Free Age Press pre-1903
  • The Meaning of Life, published by The Free Age Press pre-1903
  • Right and Wrong, pre-1902 by Louise and Aylmer Maude
  • The Only Means (1901)
  • Reason, Faith and Prayer
  • An Appeal to the Clergy
  • An Appeal to Social Reformers
  • A Criticism of Dogmatic Theology
  • A Calendar of Wisdom, 1910 collection of 365 different quotes, treatises and thoughts
  • A Talk Among Leisured People, 1893, translated by Louise and Aylmer Maude
  • An Efficient Remedy, 1910 article that appeared in the St. Petersbeurg Rietch
  • Tolstoy on Lincoln, interview from the New York World, Feb. 7, 1909
  • Trust Yourself. An Appeal To Young People (tr. Louise and Aylmer Maude)
  • Forty Years, a religious legend published by The Free Age Press pre-1903
Napoleon and the Russian Campaign

Literary Criticism

  • Introduction to Tokology by w:Alice Bunker Stockham (Предисловие к книге д-ра медицины Алисы Стокгэм «Токология, или Наука о рождении детей», 1890)
  • Preface to Journal of Henri Frederic Amiel, (Предисловие к переводу «Дневника» Амиеля, 1894)
  • Introduction to Semenov's Peasant Stories (Предисловие к «Крестьянским рассказам С. Т. Семенова», 1894)
Introduction to Semenov's Peasant Stories, translated by Leo Wiener
Introduction to the Peasant Stories of S. T. Semenof
  • The Works of Guy de Maupassant (Предисловие к сочинениям Ги де Мопассана, 1894)
  • Introduction to Modern Science (Предисловие к статье Э. Карпентера «Современная наука», 1898)

Letters

Collected works

  • The Complete Works of Count Tolstoy, collected works in 24 volumes translated by Leo Wiener
    • v.1. Childhood, boyhood, youth; The incursion.--v.2. A landed proprietor; The Cossacks; Sevastopol.--v.3. A Moscow acquaintance; The snow-storm; Domestic happiness; Miscellanies.--v.4 Pedagogical articles; Linen-measurer.--v.5-8. War and peace.--v.9-11. Anna Karénin.--v.12. Fables for children; Stories for children; Natural science stories; Popular education; Decembrist; Moral tales.--v.13. My confession; Critique of dogmatic theology.--v.14-15. The four gospels harmonized and translated.--v.16. My religion; On life; Thoughts on God; On the meaning of life.--v.17. What shall we do then? On the Moscow census; Collected articles.--v.19. Walk in the light while ye have light; Thoughts and aphorisims; Letters; Miscellanies.--v.20. The kingdom of God is within you; Christianity and patriotism; Miscellanies.--v.21. Resurrection, v.1.--v.22. Resurrection, v.2.; What is art? The Christian teaching.--v.23. Miscellaneous letters and essays.--v.24. Latest works; Life; General index; Bibliography.
    • volume 2. A landed proprietor; The Cossacks; Sevastopol. (transcription project)
    • volume 12. Fables for children; Stories for children; Natural science stories; Popular education; Decembrist; Moral tales (transcription project)
    • volume 17. What shall we do then? On the Moscow census; Collected articles (transcription project)
    • volume 20. The kingdom of God is within you; Christianity and patriotism; Miscellanies. (transcription project)
    • volume 21. Resurrection, v. 1 (transcription project)
    • volume 22. Resurrection, v. 2.; What is art? The Christian teaching. (transcription project)
    • volume 23. Miscellaneous letters and essays. (transcription project)
    • volume 24. Latest works; Life; General index; Bibliography (transcription project)
  • The Complete Works of Lyof N. Tolstoï, collected works in 11 double volumes edited and translated by Nathan Haskell Dole, with additional translations by Aylmer Maude and Isabel Hapgood (Crowell: 1899)
  • The Novels and Other Works of Lyof N. Tolstoï, 20: Essays, Letters, Miscellanies (1902 ed., tr. Aylmer Maude, New York, Charles Scribners Sons.) (transcription project) (also other volumes on Archive.org)
  • The Works of Leo Tolstoy (Tolstoy Centenary Edition), ed. and translated by Aylmer Maude and Louise Maude (OUP: 1928-37)

Works about Tolstoy

On his works

References

  1. 1 2 International Institute of Social History. "Archives Charles William Daniel Company: Manuscripts of 'Tolstoy'-translations". 'Tolstoy's Protest' by Leo Tolstoy. Translated by Louise and Aylmer Maude. With a clipping of the same article, entitled: 'Take Me! I Will Not Cease Writing, A Challenge, By Count Leo Tolstoy', published in The Daily News , August 8, 1908. 2 English and 1 Russian copy. 1908. 1 cover
  2. IISG. https://search.iisg.amsterdam/Record/ARCH00279/Export?style=PDF. The Teaching of Jesus. A Simple Rendering' by Leo N. Tolstoy. Translated by Louise and Aylmer Maude. 3 copies. 1908. 1 cover Missing or empty |title= (help)

Works by this author published before January 1, 1927 are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.

 
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.