sterno
Italian
Etymology
From Ancient Greek στέρνον (stérnon, “chest, breastbone, heart”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈstɛr.no/
- Rhymes: -ɛrno
- Hyphenation: stèr‧no
Derived terms
Anagrams
Latin
Etymology
From Proto-Italic *stornō, from Proto-Indo-European *str̥-n-h₃-, n-infix present of the root *sterh₃- (“to spread, extend”).[1] Cognate with Sanskrit आस्तॄ (āstṝ, “spread”), Avestan 𐬯𐬙𐬆𐬭𐬆𐬥𐬁𐬌𐬙𐬌 (stərənāiti, “spread, extend”), Ancient Greek στόρνυμι (stórnumi, “scatter”), στρατός (stratós, “army, people, body of men”), Old Church Slavonic прострѣти (prostrěti, “stretch, expand”), просторъ (prostorŭ, “spaciousness”), Old English strewian (English strew), Old Norse strá.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈster.noː/, [ˈs̠t̪ɛrnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈster.no/, [ˈst̪ɛrno]
Verb
sternō (present infinitive sternere, perfect active strāvī, supine strātum); third conjugation
- (transitive) to spread, stretch out, spread out
- (transitive, rare) to calm, still, moderate
- (transitive) to cover, spread with, scatter with, bestrew with, besprinkle
- (transitive, of a road, path) to pave, cover
- (transitive) to stretch on the ground, throw to the ground, cast down, strike down, prostrate
- to overthrow
- Synonyms: prōflīgō, impellō, subvertō, fundō, pervertō, ēvertō, dēturbō, prōsternō, afflīgō, dissipō, vertō, versō
- c. 13th C., O Fortuna, lines 34-36:
- Quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
- That which through fate strikes the strong man down, everyone bemoan [it] with me!
- (transitive, by extension) to knock to the ground, demolish, raze, level, flatten
Conjugation
Derived terms
Descendants
References
- “sterno”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sterno”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sterno in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to pave a road: viam sternere (silice, saxo)
- to saddle a horse: sternere equum
- (ambiguous) to prostrate oneself before a person: ad pedes alicuius iacēre, stratum esse (stratum iacēre)
- to pave a road: viam sternere (silice, saxo)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 586
Old High German
Etymology
From Proto-West Germanic *sterrō, variant of *sternō, from Proto-Germanic *sternô, *sternǭ, from Proto-Indo-European *h₂stḗr. Compare Old Saxon sterro, Old Frisian stēra, Old English steorra, Old Norse stjarna, Gothic 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉 (stairnō).