soplar

Asturian

Etymology

Probably a semi-learned term derived from Latin sufflāre, present active infinitive of sufflō. Compare resollar. Alternatively from Vulgar Latin *supplāre, *sopplāre. Compare Spanish soplar, Portuguese and Galician soprar.

Verb

soplar (first-person singular indicative present soplo, past participle sopláu)

  1. to blow

Spanish

Etymology

Probably a semi-learned term derived from Latin sufflāre.[1] Compare the sound changes in the inherited resollar. Alternatively from Vulgar Latin *supplāre, *sopplāre. Cf. also Portuguese soprar, French souffler.

Pronunciation

  • IPA(key): /soˈplaɾ/ [soˈplaɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: so‧plar

Verb

soplar (first-person singular present soplo, first-person singular preterite soplé, past participle soplado)

  1. to blow
    El viento siguió soplando todo el día.
    The wind continued blowing all day.
  2. to tattle, to snitch
  3. to whisper
  4. to prompt
  5. to inspire

Conjugation

Derived terms

References

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.