ouvir
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese ouvyr, oyr, from earlier ouir, from Latin audīre, present active infinitive of audiō, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (“clearly, manifestly”) (from the root *h₂ew- (“to see, perceive”)) and *dʰh₁-ye/o- (“to render”).
Cognate with Portuguese ouvir, Spanish oír, Catalan oir, Occitan ausir, French ouïr, Italian udire and Romanian auzi.
Pronunciation
- IPA(key): /ow.ˈβiɾ/
Verb
ouvir (first-person singular present ouzo, first-person singular preterite ouvín, past participle ouvido)
ouvir (first-person singular present ouço, first-person singular preterite ouvim or ouvi, past participle ouvido, reintegrationist norm)
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ouvir | |||||
Personal | ouvir | ouvires | ouvir | ouvirmos | ouvirdes | ouviren |
Gerund | ||||||
ouvindo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | ouvido | ouvidos | ||||
Feminine | ouvida | ouvidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | ouzo | ouves | ouve | ouvimos | ouvides | ouven |
Imperfect | ouvía | ouvías | ouvía | ouviamos | ouviades | ouvían |
Preterite | ouvín | ouviches | ouviu | ouvimos | ouvistes | ouviron |
Pluperfect | ouvira | ouviras | ouvira | ouviramos | ouvirades | ouviran |
Future | ouvirei | ouvirás | ouvirá | ouviremos | ouviredes | ouvirán |
Conditional | ouviría | ouvirías | ouviría | ouviriamos | ouviriades | ouvirían |
Subjunctive | ||||||
Present | ouza | ouzas | ouza | ouzamos | ouzades | ouzan |
Imperfect | ouvise | ouvises | ouvise | ouvísemos | ouvísedes | ouvisen |
Future | ouvir | ouvires | ouvir | ouvirmos | ouvirdes | ouviren |
Imperative | ||||||
Affirmative | ouve | ouza | ouzamos | ouvide | ouzan | |
Negative (non) | non ouzas | non ouza | non ouzamos | non ouzades | non ouzan |
1Less recommended.
Related terms
References
- “ouvir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese ouvyr, oyr, from earlier ouir, from Latin audīre, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (“clearly, manifestly”) (from the root *h₂ew- (“to see, perceive”)) and *dʰh₁-ye/o- (“to render”).
Cognate with Galician ouvir, Spanish oír, Catalan oir, Occitan ausir, French ouïr, Italian udire and Romanian auzi.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /o(w)ˈvi(ʁ)/ [o(ʊ̯)ˈvi(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /o(w)ˈvi(ɾ)/ [o(ʊ̯)ˈvi(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /o(w)ˈvi(ʁ)/ [o(ʊ̯)ˈvi(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /o(w)ˈvi(ɻ)/ [o(ʊ̯)ˈvi(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /o(w)ˈviɾ/, /ˌɔˈviɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /owˈbiɾ/ [owˈβiɾ], /ˌɔˈbiɾ/ [ˌɔˈβiɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /oˈvi.ɾi/, /ˌɔˈvi.ɾi/
- Homophone: ouvi (Brazil)
- Hyphenation: ou‧vir
Verb
ouvir (first-person singular present ouço or oiço, first-person singular preterite ouvi, past participle ouvido)
- (transitive) to hear (to perceive with the ear, without necessarily paying attention to it)
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 100:
- Se ao menos a gente pudesse ouvir o que estão dizendo!
- If at least we could hear what they're saying!
- (transitive, figuratively) to pay attention to
- (transitive, figuratively) to take into account, take into consideration
- (intransitive) to have the sense of hearing
- (intransitive, figuratively, colloquial) to be reprimanded, be embarrassed