ostać
See also: òstac
Old Polish
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *ostati (stem *ostan-). By surface analysis, o- + stać.[1]
Verb
ostać pf
- to stay, to not leave someone or some place [+ przy (locative) = by whose side]
- 1897 [1393], Teki Adolfa Pawińskiego, volume IV, number 4543:
- Streczka strauila s tim dedzødzem (leg. dziecięciem), czso bilo po møszu ostalo
- [Streczka strawiła z tym dziecięciem, cso było po mężu ostało]
- 1959 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 314, Poznań:
- Iaco yest Marcin dal Wolcze pozagu dwadzeszcze grziwen a ti penadze przi Miroslawe ostali
- [Jako jest Marcin dal Wolce posagu dwadzieście grzywien a ty pieniądze przy Mirosławie ostały]
- 1902 [1407], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Greater Poland, page 334:
- Viszemir mal przi maczerzi ostacz
- [Wyszemir miał przy macierzy ostać]
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 24:
- Gedne owcze wasze a dobidczyøtha nechacz ostanø (remaneant), a dzeczy wasze nyechacz s wamy gydøø
- [Jedno owce wasze a dobytczęta niechać ostaną (remaneant), a dzieci wasze niechać s wami jidą]
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 237:
- A y mowy thu mystrz geden, gdi vbodzi duchem mayą nyebo, a czischi zyemyą, aczsesch ma ostacz pischnim, a gnyewywim wyernye sam pkyel
- [A i mowi tu mistrz jeden: gdy ubodzy duchem mają niebo, a ciszy ziemię, a csoż ma ostać pysznym a gniewiwym? Wiernie sam pkieł]
- to stay, to remain in some state
- 1960 [1424], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1006, Pyzdry:
- Iszesm bil poslem do panyey Santhky od pana Andrzeya, pytayącz yey, aczbi czso kmyecze zaszecly na yey lancze. A ona rzecla, ysze niczsz y yeszcze jego pocos ostal
- [Iżeśm był posłem do paniej Sędki od pana Andrzeja, pytając jej, aczby cso kmiecie zasiekli na jej łące. A ona rzekła, iże nics i jeszcze jego pokos ostał]
- 1964 [15th century], “Fragment nieznanego modlitewnika staropolskiego z XIV wieku [A fragment of an unknown Old Polish prayer book from the 14th century]”, in Jerzy Zathey, editor, Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej [Bulletin of the Jagiellonian Library], 15th edition, numbers 1/2, s. 33-38, page 36:
- Dzisa boog czlouek uczinon yest, yen przettim bil, ostal, a tso ne bilo, *wsol (id, quod fuit, permansit, et quod non erat, assumpsit)
- [Dzisia Bog człowiek uczynion jest, jen przedtym był, ostał, a cso nie było, wziął (id, quod fuit, permansit, et quod non erat, assumpsit)]
- to remain, to not die
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 1, 5:
- *Przywyødø kobilky..., abi sznyedzono bilo, czsosz gest bilo po gradzye ostalo (quod residuum fuerit grandini)
- [Przywiodę kobyłki..., aby śniedzono było, csoż jest było po gradzie ostało (quod residuum fuerit grandini)]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 40:
- Aby nye ostala (war. lub.: aby nye ostal) vt non supersit (quaerunt exstinguere scintillam meam, quae relicta est, ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terram II Reg 14, 7)
- [Aby nie ostała (war. lub.: aby nie ostał) vt non supersit (quaerunt exstinguere scintillam meam, quae relicta est, ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terram II Reg 14, 7)]
- to retain an inheritance, to not lose an inheritance
- 1888 [1401], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 81:
- Jaszek røczil za Alszbeczina oczcza poltrzeczeynaczcze grziwni y ona w yego ymenu ostala
- [Jaszek ręczył za Alżbiecina oćca połtrzeciejnaćcie grzywny i ona w jego imieniu ostała]
- to be indebted, to owe money
- 1856-1870 [1398], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume VIII, number 6902:
- Gdiby tego nye vczinil, tedi Jacuss trzy grziwni Michalcoui ostal
- [Gdyby tego nie uczynił, tedy Jakusz trzy grzywny Michalcowi ostał]
- to appear in court
- 1884, “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 384:
- Ostanyely (cum paruerit), komv wyna dana, a bandzely gemv szkazano odprzyszancz szye, tedy przyszagy ma woyth przyyacz
- [Ostanieli (cum paruerit), komu wina dana, a będzieli jemu skazano odprzysiąc sie, tedy przysięgi ma wojt przyjąć]
- to fatigue, to become tired
- 1901 [-], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 11:
- Wyelmy ostalem (może corruptum pro vstalem, war. kal.: vstalem) opido lassusum (da mihi de coctione hac rufa, quia oppido lassus sum Gen 25, 30)
- [Wielmi ostałem (war. kal.: ustałem) opido lassusum (da mihi de coctione hac rufa, quia oppido lassus sum Gen 25, 30)]
- 1902-1952 [Fifteenth century], Pamiętnik Literacki. Czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej, volume XXVIII, page 307:
- Ostacz cessare
- [Ostać cessare]
- to become
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic *otъstati.[2]
Verb
ostać pf
- to abandon; to leave someone or some place to quit or stop doing something
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 31, 6:
- Nye opvsczi czebye ani ostanye (non dimittet nec derelinquet te)
- [Nie opuści ciebie ani ostanie (non dimittet nec derelinquet te)]
- He will not abandon or leave you.
- 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 24:
- Policarpusz... gdy szya moglyl bogv vyelye, osztal vszech lvdzy w kosczyelye
- [Polikarpus... gdy się moglił Bogu wiele, ostał wszech ludzi w kościele]
- 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 29:
- Nye odstøpyl any ostal cyelczow zlotich (non recessit nec dereliquit vitulos aureos)
- [Nie odstąpił ani ostał cielcow złotych (non recessit nec dereliquit vitulos aureos)]
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, page 20:
- Taco nagle sirce iego iemu doracy, yzbi greha ostal
- [Tako nagle sirce jego jemu doradzi, iżby grzecha ostał]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page 22:
- Zbawi gospodzin dusze swøtich swogich y ne ostanø (Puł: nye zgrzesszø) wszistczi (non delinquent omnes), gisz pwaiø wen et non derelinquent omnes, qui sperant in eo
- [bawi Gospodzin dusze świętych swojich i nie *ostaną (Puł: nie zgrzeszą) wszystcy (non delinquent omnes), jiż pwają weń et non derelinquent omnes, qui sperant in eo]
Descendants
- Polish: ostać
Etymology 3
Inherited from Proto-Slavic *ob- + *stojati.[3]
Verb
ostać pf
- to withstand, to resist
- 1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 7, 12:
- Nye bødze mocz ostacz Israhel przed swimi nyeprziyaczelmi (nec poterit Israel stare ante hostes suos)
- [Nie będzie moc ostać Israhel przed swymi nieprzyjacielmi (nec poterit Israel stare ante hostes suos)]
- to defeat
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 128, 2:
- Czøsto wyboyowaly mø ode mlodosczy mogey, ale ne mogly mne ostaczy (etenim non potuerunt mihi, Puł: ale nye mogly s myę)
- [Często wybojowali mię ode młodości mojej, ale nie mogli mnie ostaci (etenim non potuerunt mihi, Puł: ale nie mogli s mię)]
- (reflexive with się) to demonstrate one's right to court
- 1950 [1422], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 29:
- O ctorø obrambø Passzek na Ondrzeia szalowa[ł], przi tey szye yest ne ostal, a Ondrzey szø ostal
- [O ktorą obrębę Paszek na Ondrzeja żałowa[ł], przy tej sie jest nie ostał a Ondrzej się ostał]
- (reflexive with się, of an ortyl) to remain valid, to remain in effect
- 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 47:
- Orthel, czo wyrzekly przyszyasznyczy, yesth prawy, a ma szye oszthacz podlug prawa
- [Ortel, co wyrzekli przysiężnicy, jest prawy, a ma sie ostać podług prawa]
Descendants
- Polish: ostać
References
- Bańkowski, Andrzej (2000) “ostać 1”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Bańkowski, Andrzej (2000) “ostać 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Bańkowski, Andrzej (2000) “ostać 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “ostać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Further reading
- M. Arcta Słownik Staropolski/Ostać on the Polish Wikisource.Wikisource pl
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔ.stat͡ɕ/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈɔs.tat͡ɕ/
Audio 1, ostać (file) Audio 2, ostać się (file) - Rhymes: -ɔstat͡ɕ
- Syllabification: o‧stać
Etymology 1
Inherited from Old Polish ostać, from Proto-Slavic *ostati (stem *ostan-).
Verb
ostać pf (imperfective ostawać)
Conjugation
Conjugation of ostać pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | ostać | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | ostanę | ostaniemy | ||||||||||||||||
2nd | ostaniesz | ostaniecie | |||||||||||||||||
3rd | ostanie | ostaną | |||||||||||||||||
impersonal | ostanie się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | ostałem, -(e)m ostał |
ostałam, -(e)m ostała |
ostałom, -(e)m ostało |
ostaliśmy, -(e)śmy ostali |
ostałyśmy, -(e)śmy ostały | |||||||||||||
2nd | ostałeś, -(e)ś ostał |
ostałaś, -(e)ś ostała |
ostałoś, -(e)ś ostało |
ostaliście, -(e)ście ostali |
ostałyście, -(e)ście ostały | ||||||||||||||
3rd | ostał | ostała | ostało | ostali | ostały | ||||||||||||||
impersonal | ostano | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | ostałbym, bym ostał |
ostałabym, bym ostała |
ostałobym, bym ostało |
ostalibyśmy, byśmy ostali |
ostałybyśmy, byśmy ostały | |||||||||||||
2nd | ostałbyś, byś ostał |
ostałabyś, byś ostała |
ostałobyś, byś ostało |
ostalibyście, byście ostali |
ostałybyście, byście ostały | ||||||||||||||
3rd | ostałby, by ostał |
ostałaby, by ostała |
ostałoby, by ostało |
ostaliby, by ostali |
ostałyby, by ostały | ||||||||||||||
impersonal | ostano by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech ostanę | ostańmy | ||||||||||||||||
2nd | ostań | ostańcie | |||||||||||||||||
3rd | niech ostanie | niech ostaną | |||||||||||||||||
anterior adverbial participle | ostawszy | ||||||||||||||||||
verbal noun | ostanie |
Etymology 2
Inherited from Old Polish ostać, from Proto-Slavic *otъstati.
Conjugation
Conjugation of ostać pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | ostać | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | ostanę | ostaniemy | ||||||||||||||||
2nd | ostaniesz | ostaniecie | |||||||||||||||||
3rd | ostanie | ostaną | |||||||||||||||||
impersonal | ostanie się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | ostałem, -(e)m ostał |
ostałam, -(e)m ostała |
ostałom, -(e)m ostało |
ostaliśmy, -(e)śmy ostali |
ostałyśmy, -(e)śmy ostały | |||||||||||||
2nd | ostałeś, -(e)ś ostał |
ostałaś, -(e)ś ostała |
ostałoś, -(e)ś ostało |
ostaliście, -(e)ście ostali |
ostałyście, -(e)ście ostały | ||||||||||||||
3rd | ostał | ostała | ostało | ostali | ostały | ||||||||||||||
impersonal | ostano | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | ostałbym, bym ostał |
ostałabym, bym ostała |
ostałobym, bym ostało |
ostalibyśmy, byśmy ostali |
ostałybyśmy, byśmy ostały | |||||||||||||
2nd | ostałbyś, byś ostał |
ostałabyś, byś ostała |
ostałobyś, byś ostało |
ostalibyście, byście ostali |
ostałybyście, byście ostały | ||||||||||||||
3rd | ostałby, by ostał |
ostałaby, by ostała |
ostałoby, by ostało |
ostaliby, by ostali |
ostałyby, by ostały | ||||||||||||||
impersonal | ostano by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech ostanę | ostańmy | ||||||||||||||||
2nd | ostań | ostańcie | |||||||||||||||||
3rd | niech ostanie | niech ostaną | |||||||||||||||||
anterior adverbial participle | ostawszy | ||||||||||||||||||
verbal noun | ostanie |
Etymology 3
Inherited from Old Polish ostać, from Proto-Slavic *ob- + *stojati, from Proto-Slavic *stojati, from earlier *stojěti. By surface analysis, o- + stać.
Conjugation
Conjugation of ostać pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | ostać | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | ostoję | ostoimy | ||||||||||||||||
2nd | ostoisz | ostoicie | |||||||||||||||||
3rd | ostoi | ostoją | |||||||||||||||||
impersonal | ostoi się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | ostałem, -(e)m ostał |
ostałam, -(e)m ostała |
ostałom, -(e)m ostało |
ostaliśmy, -(e)śmy ostali |
ostałyśmy, -(e)śmy ostały | |||||||||||||
2nd | ostałeś, -(e)ś ostał |
ostałaś, -(e)ś ostała |
ostałoś, -(e)ś ostało |
ostaliście, -(e)ście ostali |
ostałyście, -(e)ście ostały | ||||||||||||||
3rd | ostał | ostała | ostało | ostali | ostały | ||||||||||||||
impersonal | ostano | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | ostałbym, bym ostał |
ostałabym, bym ostała |
ostałobym, bym ostało |
ostalibyśmy, byśmy ostali |
ostałybyśmy, byśmy ostały | |||||||||||||
2nd | ostałbyś, byś ostał |
ostałabyś, byś ostała |
ostałobyś, byś ostało |
ostalibyście, byście ostali |
ostałybyście, byście ostały | ||||||||||||||
3rd | ostałby, by ostał |
ostałaby, by ostała |
ostałoby, by ostało |
ostaliby, by ostali |
ostałyby, by ostały | ||||||||||||||
impersonal | ostano by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech ostoję | ostójmy | ||||||||||||||||
2nd | ostój | ostójcie | |||||||||||||||||
3rd | niech ostoi | niech ostoją | |||||||||||||||||
anterior adverbial participle | ostawszy | ||||||||||||||||||
verbal noun | ostanie |
Further reading
- ostać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ostać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ostać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ostać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “ostać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “ostać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1904), “ostać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 862
- ostać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.