met zijn gat in de boter vallen
Dutch
Etymology
Derived from the earlier expression met zijn neus in de boter vallen.
Literally means "To fall with one's asshole into the butter".
The idiom met zijn gat in de boter vallen as well as its Frisian cognate (mei 't gat yn 'e bûter (or bûterfet) falle) are both typically used to denote someone who was born into comfort, or in Friesland also a woman who married her way into a rich family.
Pronunciation
- IPA(key): /mɛt zɛi̯n ɣɑt ɪn də ˈboːtər ˈvɑlə(n)/
Verb
met zijn gat in de boter vallen
- (Belgium, idiomatic, somewhat vulgar) to be in a comfortable situation through sheer luck; typically used to denote someone born into comfort.
Inflection
Conjugation of met zijn gat in de boter vallen: see vallen.
Descendants
- → French: avoir le cul dans le beurre (calque)
- → English: land with one's bum in the butter (calque)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.