marchar

Asturian

Verb

marchar (first-person singular indicative present marcho, past participle marcháu)

  1. (transitive) leave (to depart from, end one's connection or affiliation with)
  2. to leave (to depart)
  3. to work (function)
  4. to march

Conjugation

Galician

Etymology

French marcher.

Pronunciation

  • IPA(key): /maɾˈt͡ʃaɾ/

Verb

marchar (first-person singular present marcho, first-person singular preterite marchei, past participle marchado)

  1. (intransitive) to leave, depart
    Marcho que teño que marchar.I'm leaving, because I have to go. (popular meme)
    • 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
      Epois vanse prevenindo, / e poñamonos enjerga, / para marchar a Madril / antes co imberno veña.
      So let's get ready / and stand up / for departing to Madrid / before the winter comes
  2. (euphemistic, intransitive) to end; to pass away
  3. (intransitive) to march

Conjugation

  • marchar cantando

References

Ido

Etymology

Borrowed from English march, French marcher, German marschieren, Italian marciare, Spanish marchar. Compare Esperanto marŝi, from French.

Verb

marchar (present tense marchas, past tense marchis, future tense marchos, imperative marchez, conditional marchus)

  1. (intransitive) to walk, step, tread; to march

Conjugation

Derived terms

Occitan

Etymology

Borrowed from French marcher.

Pronunciation

  • (file)

Verb

marchar

  1. to march

Conjugation

Portuguese

Etymology

Borrowed from French marcher.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /maʁˈʃa(ʁ)/ [mahˈʃa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /maɾˈʃa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /maʁˈʃa(ʁ)/ [maχˈʃa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /maɻˈʃa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /mɐɾˈʃaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /mɐɾˈt͡ʃaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /mɐɾˈʃa.ɾi/

  • Hyphenation: mar‧char

Verb

marchar (first-person singular present marcho, first-person singular preterite marchei, past participle marchado)

  1. to march

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:marchar.

Spanish

Etymology

Borrowed from French marcher. Compare Catalan marxar.

Pronunciation

  • IPA(key): /maɾˈt͡ʃaɾ/ [maɾˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: mar‧char

Verb

marchar (first-person singular present marcho, first-person singular preterite marché, past participle marchado)

  1. (intransitive) to go, travel
    Synonyms: andar, ir
  2. (intransitive) to march
  3. (intransitive) to function, work, run
    Synonyms: funcionar, andar
  4. (intransitive or reflexive) to leave
    Synonyms: irse, andarse, partir
    • 1987, Luis Miguel, Ahora Te Puedes Marchar:
      Me juras que has cambiado y piensas en volver / Si no supiste amar / Ahora te puedes marchar
      You swear to me you've changed and think of coming back / Since you couldn't love / You may now leave

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.