falle
German
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfalə/
Audio (file) - Rhymes: -alə
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfal.le/
- Rhymes: -alle
- Hyphenation: fàl‧le
Latin
Norwegian Bokmål
Pronunciation
Audio (Standard East Norwegian) (file)
Etymology 1
Derived from the verb falle, also influenced by German.
Noun
falle m (definite singular fallen, indefinite plural faller, definite plural fallene)
- a slanted metal piece in a door lock that moves when pressing the handle.
Etymology 2
From Danish falde (pre-1907 spelling in Riksmål), from Old Norse falla (“to fall”), from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *pōl-. Cognates include Faeroese and Swedish falla, Danish falde, English fall, German fallen.
Verb
falle (present tense faller, past tense falt, past participle falt, present participle fallende, imperative fall)
- to fall
- Han skled, mistet fotfestet og falt.
- He slipped, lost his footing and fell.
- Byen falt etter en måneds beleiring.
- The city fell after being laid siege to for a month.
- Prisene på klær falt dramatisk i fjor.
- Prices on clothes fell dramatically last year.
- to fall, die
- Faren min falt i krigen.
- My father died in the war.
- Mange mennesker falt i slaget.
- Many people fell in the battle.
- to slope
- Det nye gulvet faller ganske mye.
- The new floor slopes quite a bit.
- to look, fit [adjective/adverb] on
- Skaftet på denne kniven faller godt i hånden.
- The handle of this knife fits well in my hand.
- Kjolen faller fint.
- The dress looks nice.
- (with adjectives) to seem, appear
- Det faller naturlig for henne.
- It comes natural for her.
- Det faller naturlig å gjøre det nå.
- It seems only natural to do it now.
Synonyms
- (to fall) dale, deise, dette, dratte, drysse, dumpe, gli, gå på hodet, gå over ende, plumpe, ramle, rape, rause, segne, seise, snuble, snåve, strømme ned, stupe, styrte, tryne, tumle, velte
- (to die, be slain) dø, omkomme, bukke (gå) under
- (to look, fit) føre seg, henge, ligge, ta seg ut, være
- (to decrease, fall) avta, ebbe ut, legge seg, minke, synke
Derived terms
- fall = a fall
- falleferdig = tumbledown, ramshackle
- fallen
- falle bort = lapse, cease to apply, be discontinued (literally: "fall away")
- falle for noe/noen = fall for something/someone
- falle fra hverandre = fall to pieces (literally: "fall from each other")
- falle heldig ut = be a success, turn out well (literally: "fall out luckily")
- falle noen inn = occur to someone (literally: "fall someone in", "fall in to someone")
- falle pladask for noen = fall head over heels in love with someone (literally: "fall smack for someone")
- falle sammen = collapse, break down, tumble down, fall down (literally: "fall together")
- falle sammen med = be identical with, coincide with (literally: "fall together with")
- falle seg slik = it so happens (literally: "fall like this")
- falle så lang en er = fall full length (literally: "fall as long as one is")
- falle til ro = settle, settle down (literally: "fall to order")
- falle i hendene på noen = fall into the hands of somebody
- falle i ens smak = be to one's liking (literally: "fall in one's taste")
- forfalle
- overfalle
- ta noe som det faller seg = take something as it comes (literally: "take something as it falls")
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /²fɑlːə/
Audio (Standard East Norwegian) (file)
Etymology 2
From Old Norse falla, "to fall", from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *pōl-. Cognates include Faeroese and Swedish falla, Danish falde, English fall, German fallen.
Alternative forms
Verb
falle (present tense fell, past tense fall, supine falle, past participle fallen, present participle fallande, imperative fall)
- to fall
- Han skleid, mista fotfestet og fall.
- He slipped, lost his footing and fell.
- Byen fall etter å ha vorte kringsett i ein månad.
- The city fell after being laid siege to for a month.
- Prisane på kler fall dramatisk i fjor.
- Prices on clothes fell dramatically last year.
- Han skleid, mista fotfestet og fall.
- to fall, die
- Faren min fall i krigen.
- My father died in the war.
- Mange menneske fall i slaget.
- Many people fell in the battle.
- Faren min fall i krigen.
- to slope
- Det nye golvet fell ganske mykje.
- The new floor slopes quite a bit.
- to look, fit [adjective/adverb] on
- Skaftet på denne kniven fell godt i handa.
- The handle of this knife fits well in my hand.
- Kjolen fell fint.
- The dress looks nice.
- Skaftet på denne kniven fell godt i handa.
- (with adjectives) to seem, appear
- Det fell naturleg for henne.
- It comes natural for her.
- Det fell naturleg å gjere det no.
- It seems only natural to do it now.
- Det fell naturleg for henne.
Synonyms
- (to fall) dale, deise, dette, dratte, drysje, dumpe, gli/glide, gå på hovudet, gå over ende, plumpe, ramle, rape, rause, segne, snuble, snåve, strøyme ned, stupe, styrte/sturte, tumle, velte
- (to die, be slain) dø, omko(m)me, bukke (gå) under
- (to look, fit) føre seg, hange, liggje, ta/take seg ut, vere
- (to decrease, fall) ebbe ut, leggje seg, minke, søkke
Derived terms
- fall = a fall
- falleferdig = tumbledown, ramshackle
- fallen
- falle bort = lapse, cease to apply, be discontinued (literally: "fall away")
- falle for noko/nokon = fall for something/someone
- falle frå kvarandre = fall to pieces (literally: "fall from each other")
- falle heldig ut = be a success, turn out well (literally: "fall out luckily")
- falle nokon inn = occur to someone (literally: "fall someone in", "fall in to someone")
- falle pladask for nokon = fall head over heels in love with someone (literally: "fall smack for someone")
- falle saman = collapse, break down, tumble down, fall down (literally: "fall together")
- falle saman med = be identical with, coincide with (literally: "fall together with")
- falle seg slik = it so happens (literally: "fall like this")
- falle så lang ein er = fall full length (literally: "fall as long as one is")
- falle til ro = settle, settle down (literally: "fall to order")
- falle i hendene på nokon = fall into the hands of somebody
- falle i eins smak = be to one's liking (literally: "fall in one's taste")
- iaugefallande
- overfalle
- ta noko som det fell seg = take something as it comes (literally: "take something as it falls")
References
- “falle” in The Nynorsk Dictionary.
Pennsylvania German
Portuguese
Verb
falle
- inflection of fallar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ˈfaʝe/ [ˈfa.ʝe]
- IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /ˈfaʎe/ [ˈfa.ʎe]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ˈfaʃe/ [ˈfa.ʃe]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ˈfaʒe/ [ˈfa.ʒe]
- (most of Spain and Latin America) Rhymes: -aʝe
- (rural northern Spain, Andes Mountains) Rhymes: -aʎe
- (Buenos Aires and environs) Rhymes: -aʃe
- (elsewhere in Argentina and Uruguay) Rhymes: -aʒe
- Syllabification: fa‧lle
West Frisian
Etymology
From Old Frisian falla, from Proto-Germanic *fallaną.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfɔlə/, /ˈfɔːlə/
Inflection
Strong class 6 | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | falle | |||
3rd singular past | foel | |||
past participle | fallen | |||
infinitive | falle | |||
long infinitive | fallen | |||
gerund | fallen n | |||
auxiliary | hawwe | |||
indicative | present tense | past tense | ||
1st singular | fal | foel | ||
2nd singular | falst | foelst | ||
3rd singular | falt | foel | ||
plural | falle | foelen | ||
imperative | fal | |||
participles | fallend | fallen |
Further reading
- “falle (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011