czuć
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *čùti. First attested in the 14th century.
Verb
czuć impf (perfective poczuć or uczuć)
- to stay awake, to stay up
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 176b:
- Te tho gysthe noczy pastiirze szøcz ony byly svog dobitek pasly y szøcz go ony byly stregly, a tesczy ony ne szø byly spaly, allecz ony szø byly czuly
- [Te to jiste nocy pastyrze sąć oni byli swoj dobytek paśli i sąć go oni byli strzegli a teżci oni nie są byli spali, aleć oni są byli czuli]
- to watch over, to guard
- 1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 3, 6:
- Sgromadz pokolenye Levi a kasz stacz przed Aaronem kaplanem, aby gemv poslvgowali a czvli (ut ministrent ei et excubent), a ostrzegali, czoszkoli k slvsbye przislvsze wyelkosci przed stanem swyadzeczstwa
- [Zgromadź pokolenie Lewi a każ stać przed Aaronem kapłanem, aby jemu posługowali a czuli (ut ministrent ei et excubent), a ostrzegali, cożkoli k służbie przysłusze wielkości przed stanem świadzieczstwa]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 39:
- Czaschi czągyączie noczy excubie
- [Czasy czujące nocy excubie]
- to keep vigil
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 62, 1:
- K tobe za swatla czuiø (ad te de luce vigilo)
- [K tobie za światła czuję (ad te de luce vigilo)]
- to try, to attempt
- 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 53:
- Paknyąly powod a sząpyerzs szą oth szebye daleko roszdny, tedy nye gynsza dawnoscz obrzeczona powoda zalvyączego o slodzeysthwo othpądza, nysz tylko trzechlethna, a ma dzyvowacz swemv lenyssthv, bo gdy wszystczy gnvszny a lenywy w posczyganyv swey skody malo czvcz szą obykly (qui in sui damni recuperatione minime curaverint vigilare)
- [Paknięli powod a sąpierz są ot siebie daleko rozdni, tedy nie jinsza dawność obrzeczona powoda żałującego o złodziejstwo otpędza niż tylko trzechletna, a ma[ją] dziwować swemu lenistwu [bo gdy] wszystcy gnuśni a leniwi, [jiż] w pościganiu swej szkody mało czuć są obykli (qui in sui damni recuperatione minime curaverint vigilare)]
- (intransitive or reflexive with się) to know; to think, to suppose, to opine
- 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 57:
- Vstawyamy, ysz gdi ktori naszich slachcziczow dzewką swoyą za mąsz da... A thakesz czvgemy o dzewkach szlachczyczow nyszszych vogevodi, aby ge za zywotha daly mąszom (idem sentimus de filiabus nobilium inferiorum a palatino)
- [Ustawiamy, iż gdy ktory naszych ślachcicow dziewkę swoję za mąż da... A takież czujemy o dziewkach ślachcicow niższych wojewody, aby je za żywota dali mężom (idem sentimus de filiabus nobilium inferiorum a palatino)]
- 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 12:
- Ode wszego prawa thego they tho dzyedzyni othpadlym szą czvcz yma (ab omni iure eiusdem hereditatis sentiat se cecidisse)
- [Ode wszego prawa [tego] tej to dziedziny otpadłym się czuć ima (ab omni iure eiusdem hereditatis sentiat se cecidisse)]
- to sense, to feel (to detect with one's senses)
- 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 47:
- Szs takego othdzelenya strona oboya czvye nyevszytek (sentit incommodum)
- [Z takiego otdzielenia strona oboja czuje nieużytek (sentit incommodum)]
- c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 123v:
- Sentire id est sensu percipere scilicet visu et auditu etc. czvcz
- [Sentire id est sensu percipere scilicet visu et auditu etc. czuć]
- to forefeel, to presage
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 63:
- Czugye odoratur (dicit: Vah, procul odoratur, sc. equus, bellum, Job 39, 25)
- [Czuje odoratur (dicit: Vah, procul odoratur, sc. equus, bellum, Job 39, 25)]
- The meaning of this term is uncertain.
- 1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 358:
- Czuya sentit
- [Czuje sentit]
- The meaning of this term is uncertain.
- 1880 [MIddle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 279:
- Cum eciam ad guttulas longe inferioris deuocionis czvyącz male kropye daleko mneyschego
- [Cum eciam ad guttulas longe inferioris deuocionis czując małe kropie daleko mniejszego]
Related terms
- nieczujny
- czujnie
- nieczujnie
- czujność
- nieczujność
- czuż
- toczu
- toczuż
References
- Boryś, Wiesław (2005) “czuć”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “czuć”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Mańczak, Witold (2017) “czuć”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “czuć”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “czuć”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “czuć”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish czuć. Cognate with English show and caution.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʂut͡ɕ/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈt͡ʂut͡ɕ/
Audio 1, czuć (file) Audio 2, czuć (file) Audio 3, czuć się (file) - Rhymes: -ut͡ɕ
- Syllabification: czuć
Verb
czuć impf (perfective poczuć)
- (transitive) to feel, to sense (to perceive with one's senses)
- (transitive) to feel (to experience or have a particular emotion) [+ do (genitive) = for/towards whom]
- (transitive) to feel (to suspect or realize that something is happening)
- Synonym: odczuwać
- (transitive) to feel (to suspect or realize that something will happen)
- Synonym: przeczuwać
- Tak żem czuł... ― I had a feeling that that was going to happen...
- (intransitive, obsolete) to stay up (to not sleep)
- (transitive, Middle Polish) to be alert or attentive; to try, to strive; to take care of, to look after; to guard, to defend
- (Middle Polish) to feel; Further details are uncertain.
- 1564, J. Mączyński, Lexicon, page 124c:
- Sentire, Czuć.
- 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 790a:
- Persentio – Dobrzeczuię.
- (reflexive with się) to feel (to experience an emotion or other mental state)
- (reflexive with się) to feel like (to consider oneself as having traits particular to some group, personality, etc.) [+instrumental = like who]
- Synonym: uważać się
- (reflexive with się, obsolete) to be conscious
- (reflexive with się, Middle Polish, expressive) to feel (to suspect or realize that something will happen)
- (reflexive with się, Middle Polish) to realize (to become aware of)
- Synonyms: uświadamiać się, zdawać sobie sprawę
- (reflexive with się, Middle Polish) to be on guard; to think carefully; to look after; to try, to take care of
Verb
czuć impf
Conjugation
Conjugation of czuć impf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | czuć | ||||||||||||||||||
present tense | 1st | czuję | czujemy | ||||||||||||||||
2nd | czujesz | czujecie | |||||||||||||||||
3rd | czuje | czują | |||||||||||||||||
impersonal | czuje się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | czułem, -(e)m czuł |
czułam, -(e)m czuła |
czułom, -(e)m czuło |
czuliśmy, -(e)śmy czuli |
czułyśmy, -(e)śmy czuły | |||||||||||||
2nd | czułeś, -(e)ś czuł |
czułaś, -(e)ś czuła |
czułoś, -(e)ś czuło |
czuliście, -(e)ście czuli |
czułyście, -(e)ście czuły | ||||||||||||||
3rd | czuł | czuła | czuło | czuli | czuły | ||||||||||||||
impersonal | czuto | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | będę czuł, będę czuć |
będę czuła, będę czuć |
będę czuło, będę czuć |
będziemy czuli, będziemy czuć |
będziemy czuły, będziemy czuć | |||||||||||||
2nd | będziesz czuł, będziesz czuć |
będziesz czuła, będziesz czuć |
będziesz czuło, będziesz czuć |
będziecie czuli, będziecie czuć |
będziecie czuły, będziecie czuć | ||||||||||||||
3rd | będzie czuł, będzie czuć |
będzie czuła, będzie czuć |
będzie czuło, będzie czuć |
będą czuli, będą czuć |
będą czuły, będą czuć | ||||||||||||||
impersonal | będzie czuć się | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | czułbym, bym czuł |
czułabym, bym czuła |
czułobym, bym czuło |
czulibyśmy, byśmy czuli |
czułybyśmy, byśmy czuły | |||||||||||||
2nd | czułbyś, byś czuł |
czułabyś, byś czuła |
czułobyś, byś czuło |
czulibyście, byście czuli |
czułybyście, byście czuły | ||||||||||||||
3rd | czułby, by czuł |
czułaby, by czuła |
czułoby, by czuło |
czuliby, by czuli |
czułyby, by czuły | ||||||||||||||
impersonal | czuto by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech czuję | czujmy | ||||||||||||||||
2nd | czuj | czujcie | |||||||||||||||||
3rd | niech czuje | niech czują | |||||||||||||||||
active adjectival participle | czujący | czująca | czujące | czujący | czujące | ||||||||||||||
passive adjectival participle | czuty | czuta | czute | czuci | czute | ||||||||||||||
contemporary adverbial participle | czując | ||||||||||||||||||
verbal noun | czucie |
Verb
czuć impf
- (impersonal) to smell (to emit a particular smell, especially a bad one) [+accusative] or [+ od (genitive) = who/what smells], [+instrumental = of what]
- (impersonal) to be felt (to be sensed)
- (impersonal) to be felt (to be detected as a partuclar thing or person) [+accusative] or [+ od (genitive) = who/what smells], [+instrumental = as what]
- Czuć było, że jesteś Polakiem. ― I could tell that you were a Pole.
Conjugation
Derived terms
- czuj duch
- czuć bluesa impf, poczuć bluesa pf
- czuć coś impf
- czuć miętę impf, poczuć miętę pf
- czuć oddech na plecach impf, poczuć oddech na plecach pf
- czuć pismo nosem impf, wyczuć pismo nosem pf
- czuć się jak ryba w wodzie impf, poczuć się jak ryba w wodzie pf
- czuć się jak w domu impf, poczuć się jak w domu pf
- czuć się na siłach impf, poczuć się na siłach pf
- czuć się w obowiązku impf, poczuć się w obowiązku pf
- czuć się w prawie impf, poczuć się w prawie pf
- czuć się w swoim żywiole impf, poczuć się w swoim żywiole pf
- czuć w kościach impf, poczuć w kościach pf
- czuć wilgoć pod powiekami impf, poczuć wilgoć pod powiekami pf
- czuć wolę bożą impf, poczuć wolę bożą pf
- nie czuć nóg impf
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), czuć is one of the most used words in Polish, appearing 2 times in scientific texts, 0 times in news, 3 times in essays, 42 times in fiction, and 32 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 79 times, making it the 812th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), czuć się is one of the most used words in Polish, appearing 4 times in scientific texts, 1 time in news, 9 times in essays, 22 times in fiction, and 29 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 65 times, making it the 1004th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
References
- Ida Kurcz (1990) “czuć”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 63
- Ida Kurcz (1990) “czuć się”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 64
Further reading
- czuć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- czuć się in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- czuć in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “czuć”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “czuć się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “CZUĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 28.02.2019
- “CZUĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 16.01.2015
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “czuć”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “czuć”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “czuć”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 404
- czuć in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- czuć się in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “czuć”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
Silesian
Etymology
Inherited from Old Polish czuć.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʂut͡ɕ/
- Rhymes: -ut͡ɕ
- Syllabification: czuć
Verb
czuć impf (perfective poczuć)
Conjugation
Conjugation of czuć impf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | czuć | ||||||||||||||||||
present tense | 1st | czujã | czujymy | ||||||||||||||||
2nd | czujesz | czujecie | |||||||||||||||||
3rd | czuje | czujōm | |||||||||||||||||
past tense | 1st | czułch, czułech, czuł żech |
czułach czuła żech |
czułoch1) czuło żech1) |
czulimy, czulichmy |
czułymy, czułychmy | |||||||||||||
2nd | czułś, czułeś, czuł żeś |
czułaś czuła żeś |
czułoś1) czuło żeś1) |
czuliście, czuli żeście |
czułyście, czuły żeście | ||||||||||||||
3rd | czuł | czuła | czuło | czuli | czuły | ||||||||||||||
future tense | 1st | bydã czuł, bydã czuć |
bydã czuła, bydã czuć |
bydã czuło,1) bydã czuć |
bydymy czuli, bydymy czuć |
bydymy czuły, bydymy czuć | |||||||||||||
2nd | bydziesz czuł, bydziesz czuć |
bydziesz czuła, bydziesz czuć |
bydziesz czuło,1) bydziesz czuć |
bydziecie czuli, bydziecie czuć |
bydziecie czuły, bydziecie czuć | ||||||||||||||
3rd | bydzie czuł, bydzie czuć |
bydzie czuła, bydzie czuć |
bydzie czuło, bydzie czuć |
bydōm czuli, bydōm czuć |
bydōm czuły, bydōm czuć | ||||||||||||||
pluperfect tense2) |
1st | bōłch czuł, bōłech czuł, bōł żech czuł |
byłach czuła była żech czuła |
byłoch czuło1) było żech czuło1) |
byli my czuli, bylichmy czuli |
były my czuły, byłychmy czuły | |||||||||||||
2nd | bōłś czuł, bōłeś czuł, bōł żeś czuł |
byłaś czuła była żeś czuła |
byłoś czuło1) było żeś czuło1) |
byliście czuli, byli żeście czuli |
byłyście czuły, były żeście czuły | ||||||||||||||
3rd | bōł czuł | była czuła | było czuło1) |
były my czuli, byłychmy czuli |
były czuły | ||||||||||||||
conditional | 1st | bych czuł | bych czuła | byście czuli | by my czuły, bychmy czuły | ||||||||||||||
2nd | byś czuł | byś czuła | byście czuli | byście czuły | |||||||||||||||
3rd | by czuł | by czuła | by czuło | by czuli | by czuły | ||||||||||||||
imperative | 1st | niych czujã | czujmy | ||||||||||||||||
2nd | czuj | czujcie | |||||||||||||||||
3rd | niych czuje | niych czujōm | |||||||||||||||||
active adjectival participle | czujōncy | czujōncŏ | czujōnce | czujōncy | czujōnce | ||||||||||||||
passive adjectival participle | czuty | czutŏ | czute | czuci | czute | ||||||||||||||
verbal noun | czucie | ||||||||||||||||||
1) Personal neuter forms might be considered nonstandard, protological, or nonce, appearing mostly in literature to refer to grammatically neuter nouns, however might also be used for people who prefer neuter forms. 2) The pluperfect is either archaic or obsolete and now used for conditional in the past. |
Conjugation
Further reading
- czuc in dykcjonorz.eu
- czuć in silling.org
- czuć_sie in silling.org
- czuć_czym in silling.org
- Aleksandra Wencel (2023) “cuć”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 129
- Aleksandra Wencel (2023) “cuć śe”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 129