π·π°π πΉ
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *hawjΔ (βhayβ), derived from Proto-Germanic *hawwanΔ (βto hewβ). Cognates include Old English hΔ«eg, Old Saxon houwi, Old High German hewe.
Pronunciation
- IPA(key): /Λha.wi/
Noun
π·π°π πΉ β’ (hawi) n
- grass, hay
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Book of Daniel (Gothica Bononiensia, folio 2 verso) 4.33, (quoted within the Bologna sermon):
- ... πΎπ°π· πΌπ°ππΉπ³π° π·π°π
πΉ ππ
π΄ [π°]πΏπ·ππ°, πΎβ¨π°β©π· ...
- ... jah matida hawi swΔ [a]uhsa, jβ¨aβ©h ...
- ... and he ate grass as an ox, and ... (Brenton Septuagint Translation).
- ... πΎπ°π· πΌπ°ππΉπ³π° π·π°π
πΉ ππ
π΄ [π°]πΏπ·ππ°, πΎβ¨π°β©π· ...
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 6.30:[1]
- πΎπ°π· πΈπ°π½π³π΄ πΈπ°ππ° π·π°π
πΉ π·π°πΉπΈπΎππ π·πΉπΌπΌπ° π³π°π²π° π
πΉππ°π½π³π πΎπ°π· π²πΉππππ°π³π°π²πΉπ πΉπ½ π°πΏπ·π½ π²π°π»π°π²πΉπΈ π²πΏπΈ ππ
π° π
π°ππΎπΉπΈ, ππ°πΉπ
π° πΌπ°πΉπ πΉπΆπ
πΉπ π»π΄πΉππΉπ» π²π°π»π°πΏπ±πΎπ°π½π³π°π½π?
- jah ΓΎandΔ ΓΎata hawi haiΓΎjΕs himma daga wisandΕ jah gistradagis in auhn galagiΓΎ guΓΎ swa wasjiΓΎ, Ζaiwa mais izwis leitil galaubjandans?
- Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? (KJV).
- πΎπ°π· πΈπ°π½π³π΄ πΈπ°ππ° π·π°π
πΉ π·π°πΉπΈπΎππ π·πΉπΌπΌπ° π³π°π²π° π
πΉππ°π½π³π πΎπ°π· π²πΉππππ°π³π°π²πΉπ πΉπ½ π°πΏπ·π½ π²π°π»π°π²πΉπΈ π²πΏπΈ ππ
π° π
π°ππΎπΉπΈ, ππ°πΉπ
π° πΌπ°πΉπ πΉπΆπ
πΉπ π»π΄πΉππΉπ» π²π°π»π°πΏπ±πΎπ°π½π³π°π½π?
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Argenteus) 6.10:[2]
- πΉπΈ πΉπ΄ππΏπ π΅π°πΈ: π
π°πΏππΊπ΄πΉπΈ πΈπ°π½π πΌπ°π½π π°π½π°πΊπΏπΌπ±πΎπ°π½. π
π°ππΏπ· πΈπ°π½ π·π°π
πΉ πΌπ°π½π°π² π°π½π° πΈπ°πΌπΌπ° πππ°π³π°. πΈπ°ππΏπ· π°π½π°πΊπΏπΌπ±πΉπ³π΄π³πΏπ½ π
π°πΉπππ ππ°πΈπΎππ½ ππ
π°ππ
π΄ ππΉπΌπ πΈπΏππΏπ½π³πΎππ.
- iΓΎ iΔsus qaΓΎ: waurkeiΓΎ ΓΎans mans anakumbjan. wasuh ΓΎan hawi manag ana ΓΎamma stada. ΓΎaruh anakumbidΔdun wairΕs raΓΎjΕn swaswΔ fimf ΓΎusundjΕs.
- And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. (KJV).
- πΉπΈ πΉπ΄ππΏπ π΅π°πΈ: π
π°πΏππΊπ΄πΉπΈ πΈπ°π½π πΌπ°π½π π°π½π°πΊπΏπΌπ±πΎπ°π½. π
π°ππΏπ· πΈπ°π½ π·π°π
πΉ πΌπ°π½π°π² π°π½π° πΈπ°πΌπΌπ° πππ°π³π°. πΈπ°ππΏπ· π°π½π°πΊπΏπΌπ±πΉπ³π΄π³πΏπ½ π
π°πΉπππ ππ°πΈπΎππ½ ππ
π°ππ
π΄ ππΉπΌπ πΈπΏππΏπ½π³πΎππ.
Declension
Neuter ja-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | π·π°π
πΉ hawi |
β |
Vocative | π·π°π
πΉ hawi |
β |
Accusative | π·π°π
πΉ hawi |
β |
Genitive | π·π°πΏπΎπΉπ haujis |
β |
Dative | π·π°πΏπΎπ° hauja |
β |
Hypernyms
- π²ππ°π (gras, βblade, herbβ)
Coordinate terms
- ππΉπ½π°ππΉπ (sinΔpis, βmustardβ)
References
- Matthew chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- John chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- Falluomini, Carla (2016). "Textausgabe des gotischen Codex Bononiensis" in: Auer, Anite & Michiel de Vaan. Le palimpseste gotique de Bologne Γtudes philologiques et linguistiques / The Gothic Palimpsest from Bologna Philological and Linguistic Studies (Cahiers de lβILSL, no 50), p. 11-20.
- Lehmann, Winfred P. (1986) βH53. hawiβ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistβs dictionary, Leiden: E. J. Brill, page 181
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 56
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.