새우다

Korean

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰɛuda̠] ~ [sʰe̞uda̠]
  • Phonetic hangul: [/]
Romanizations
Revised Romanization?sae'uda
Revised Romanization (translit.)?sae'uda
McCune–Reischauer?saeuda
Yale Romanization?saywuta

Etymology 1

(sae-) + (-u-, causative suffix) + (-da, suffix conventionally given for citation forms).

From Early Modern Korean 새오다 (saywota), ᄉᆡ오다 (soywota).

Verb

새우다 • (sae'uda) (infinitive 새워, sequential 새우니)

  1. (transitive) to stay up all night
    Synonyms: 밝히다 (balkida), (proscribed) 새다 (saeda)
    새우다bam-eul sae'udato stay up [all] night
    • 1812, “Song 330”, in 청구영언 장서각본/靑丘永言藏書閣本 [Jangseogak edition of the Cheonggu yeong'eon]:
      울며 ᄌᆞᆸ은 ᄉᆞᄆᆡ ᄯᅥᆯ치고 가지 마소 / ()() ()() ᄒᆡ 져무럿ᄂᆡ / (ᄀᆡᆨ)() ()() 도도고 새와 보면 알리라
      ulmyeo jabeun samae tteolchigo gaji maso / chowon jyangjyeong-e hae da jyeomureonnae / gaekchang-e jandeung dodogo saewa bomyeon allira
      Do not shake [me] off the sleeves that I have grabbed onto, weeping, and leave! The sun has all but set on the long path on the grassy field; when you stay up the night, raising a dying lamp before the window of some inn, you will know [and regret].
Conjugation
Derived terms

Etymology 2

First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 새오〮다〮 (Yale: sàyGwó-tá).

Verb

새우다 • (sae'uda) (infinitive 새워, sequential 새우니)

  1. (transitive) to envy
Conjugation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.