痛切

Chinese

ache; pain; sorrow close to; to cut; to slice
simp. and trad.
(痛切)

Pronunciation


Adjective

痛切

  1. (often adverbially) most sorrowful; deeply remorseful

Japanese

Kanji in this term
つう
Grade: 6
せつ
Grade: 2
on’yomi

Etymology

From (tsū, "severe, "vehement," "keen") + (setsu, "keen," "acute," "intense").

Pronunciation

    • (Tokyo) うせつ [tsùúsétsú] (Heiban – [0])[1]
    • IPA(key): [t͡sɨᵝːse̞t͡sɨᵝ]

    Adjective

    (つう)(せつ) • (tsūsetsu) -na (adnominal (つう)(せつ) (tsūsetsu na), adverbial (つう)(せつ) (tsūsetsu ni))

    1. keen, acute, poignant

    Inflection

    Noun

    (つう)(せつ) • (tsūsetsu) 

    1. keenness, acuity, poignancy

    References

    1. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

    Vietnamese

    chữ Hán Nôm in this term

    Adjective

    痛切

    1. chữ Hán form of thống thiết (pathetic).
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.