星星之火,可以燎原

Chinese

tiny spot; speck 's; him/her/it; this
 
fire; angry; fierce
fire; angry; fierce; fiery; thriving
to set the prairie ablaze
trad. (星星之火,可以燎原) 星星 可以 燎原
simp. #(星星之火,可以燎原) 星星 可以 燎原
Literally: “a single spark can start a huge blaze”.

Etymology

From the Book of Documents:

不可嚮邇撲滅 [Classical Chinese, trad.]
不可向迩扑灭 [Classical Chinese, simp.]
From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE
Ruò huǒ zhī liáoyuán, bùkě xiàng'ěr, qí yóu kě pūmiè? [Pinyin]
When fire is burning the grassland, one (already) cannot stay near it, then how can one put it out?

Later popularized through a letter from Mao Zedong to Lin Biao (see 星星之火,可以燎原 on the Chinese Wikipedia.Wikipedia zh).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): xīngxīng zhī huǒ, kěyǐ liáoyuán
    (Zhuyin): ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄓ ㄏㄨㄛˇ , ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄌㄧㄠˊ ㄩㄢˊ
  • Cantonese (Jyutping): sing1 sing1 zi1 fo2, ho2 ji5 liu4 jyun4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: xīngxīng zhī huǒ, kěyǐ liáoyuán [Phonetic: xīngxīngzhīhuǒ,yǐliáoyuán]
      • Zhuyin: ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄓ ㄏㄨㄛˇ , ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄌㄧㄠˊ ㄩㄢˊ
      • Tongyong Pinyin: singsing jhih huǒ, kěyǐ liáoyuán
      • Wade–Giles: hsing1-hsing1 chih1 huo3, kʻo3-i3 liao2-yüan2
      • Yale: syīng-syīng jr̄ hwǒ-, kě-yǐ lyáu-ywán
      • Gwoyeu Romatzyh: shingshing jy huoo, keeyii liauyuan
      • Palladius: синсин чжи хо, кэи ляоюань (sinsin čži xo, kɛi ljaojuanʹ)
      • Sinological IPA (key): /ɕiŋ⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ li̯ɑʊ̯³⁵ ɥɛn³⁵/
  • Cantonese

Proverb

星星之火,可以燎原

  1. an insignificant cause can have a massive effect

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.