克己復禮
Chinese
gram; subdue; to restrain gram; subdue; to restrain; to overcome |
6th heavenly stem; self | again; recover; reply to a letter again; recover; reply to a letter; to repeat; to duplicate |
gift; propriety; rite | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (克己復禮) | 克 | 己 | 復 | 禮 | |
simp. (克己复礼) | 克 | 己 | 复 | 礼 |
Etymology
From the Analects, Book 12 (《論語·顏淵》):
- 顏淵問仁。子曰:「克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Yán Yuān wèn rén. Zǐyuē: “Kè jǐ fù lǐ wèi rén. Yīrì kè jǐ fù lǐ, tiānxià guī rén yān. Wéi rén yóu jǐ, ér yóu rén hū zāi?” [Pinyin]
- Yan Yuan asked about perfect virtue. The Master said, "To subdue one's self and return to propriety, is perfect virtue. If a man can for one day subdue himself and return to propriety, all under heaven will ascribe perfect virtue to him. Is the practice of perfect virtue from a man himself, or is it from others?"
颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?” [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.