երէզ

Old Armenian

Etymology

Closely related to Old Georgian რეზი (rezi)[1][2] and together with it borrowed from an unidentified Middle Iranian word probably descended from Proto-Iranian *wrays- (to turn, spin), from Proto-Indo-European *wreyḱ-, whence for example Zazaki rês (woolen yarn), Northern Kurdish rîs, rês (woolen yarn, woolen thread), Central Kurdish ریس (rîs, thread, string), Khwarezmian [script needed] (rys, thread), Persian ریسمان (rismân, cord, string), رشته (rešte, thread, string). For these and other forms see Cheung and ESIJa,[3][4] without the Armenian and Georgian. For the voiced final consonant compare ասպարէզ (asparēz), if from the same root. The ե- (e-) is prothetic as in other Iranian borrowings with an initial r-, e.g. երազ (eraz), երակ (erak), երագ (erag).

Noun

երէզ • (erēz)

  1. band, bandage
    • 6th–7th centuries, Basil of Caesarea, Yałags gohutʿean [Homilia de gratiarum actione] 5:[5]
      Եւ մեռեալն արտաքոյ լինէր, եւ կապեալն զնայր: Սքանչելիք ի զարմացմանն․ երիզովք կապեալ զոտս, եւ ոչ խափանեալ առ շարժումն։
      Ew meṙealn artakʻoy linēr, ew kapealn znayr: Skʻančʻelikʻ i zarmacʻmann; erizovkʻ kapeal zots, ew očʻ xapʻaneal aṙ šaržumn.
      Jam mortuus revocabatur ad vitam: jam alligatus ambulabat. Inest miraculum in miraculo. Pedes ligabantur institis, nec tamen a motu prohibebatur.

Usage notes

  • Attested only in instrumental plural երիզովք (erizovkʻ), whence NHB incorrectly back-formed the nominative singular as *երիզ (*eriz).[6] This ghost form has been copied over into other dictionaries and learnedly adopted in the modern literary language.
  • In Basil, translates Ancient Greek κειρίαι (keiríai).

Declension

Derived terms

  • երիզապատ (erizapat)
  • երիզապարգեւ (erizapargew)
  • երիզապինդ (erizapind)
  • երիզապնդեալ (erizapndeal)
  • երիզապնդեայ (erizapndeay)

Descendants

  • Armenian: երիզ (eriz) (learned)

References

  1. Dočanašvili, Elene (1945) Masalebi adišis otxtavis armenizmebis saḳitxisatvi [Materials on the issue of Armenisms in Adishi Four Gospels (dissertation)] (in Georgian), Tbilisi: Academy Press, page 27
  2. Sarjveladze, Sophio (2012) “The Problem of Establishing the Recensions of the Georgian Version of the Gospels”, in Christian Amphoux, James Keith Elliott, editors, Textual Research on the Psalms and Gospels / Recherches textuelles sur les psaumes et les évangiles: Papers from the Tbilisi Colloquium on the Editing and History of Biblical Manuscripts. Actes du Colloque de Tbilisi, 19-20 septembre 2007 (Novum Testamentum, Supplements; 142), Leiden and Boston: Brill, pages 184, 185
  3. Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 437–438
  4. Edelʹman, D. I. (2020) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume VI, Moscow: Vostochnaya Literatura, pages 350–355
  5. S. Barseġ Kesaracʻi (2008) Kim Muradyan, editor, Girkʻ pahocʻ [Book of Fasting] (Ekeġecʻakan matenagrutʻiwn; 2), Vagharshapat: Mother See of Holy Etchmiadzin, page 355a
  6. Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836) “երիզ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 683c

Further reading

  • Adjarian, H. (1918) “Étymologies arméniennes (suite)”, in Mémoires de la Société de Linguistique de Paris (in French), volume 20, page 160 of 160–163, considering this an inheritance from a by-form of Proto-Indo-European *wreyḱ-
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “երիզ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, page 55ab, unknown origin
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “երիզ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 55ab, considering this an inheritance from a by-form of Pokorny's Proto-Indo-European *reyg- ~ *reyǵ- (to bind), whence supposedly Middle High German ric (band, strap)
  • J̌axǰaxean, Manuēl (1837) “երիզ”, in Baṙgirkʻ i barbaṙ hay ew italakan [Armenian–Italian Dictionary], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 468b
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “երիզ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.